Читаем Игры ангелов полностью

— Ничего страшного. Брэнда, ты сказала, что была в служебном помещении, когда Рис приходила сюда третий раз. Долго ты там была?

— Точно не знаю. Минут десять-пятнадцать. Но обычно, когда я нахожусь там, то слышу, как открывается дверь.

— Обычно, — повторил Броуди.

— Ну, если я разговариваю там по телефону, то могу и не услышать, — она говорила теперь, словно бы оправдываясь.

— Кто-нибудь расспрашивал тебя о Рис?

— Да нет, с какой стати? Послушайте, мне нравится Рис. Очень симпатичная женщина. Но вчера она вела себя чертовски странно. Никогда еще не видела, чтобы кто-то так переживал из-за мокрой одежды. Я уже молчу о том, что она наговорила Дебби. Заявила, что готовится к какому-то там марафону, поэтому и ходит босиком. По-моему, это ненормально.

— Ладно, Брэнда. Спасибо за информацию. Когда они вышли из гостиницы, Броуди повернулся к Рику:

— Интересно, что у Брэнды с чувством юмора?

— Брось, с Брэндой все в порядке. Просто при всех тех странностях, которые происходят с Рис, трудно ожидать, что все жители города будут входить в ее положение.

— И ты тоже?

— Ну, я пытаюсь. Сбрось-ка мне те фотографии, которые ты тогда сделал в ванной. И, раз уж ты писатель, изложи свою версию событий, только придерживайся фактов и не путайся со временем.

Броуди вновь расслабился.

— Ладно, сделаю. В любом случае мне это больше по душе, чем ремонтировать потолок.

— И поконкретнее, — добавил Рик, энергично шагая по тропинке. — Не забудь отметить, что ты видел сам и что рассказала тебе Рис.

— Хорошо.

Рик на мгновение остановился у магазинчика, в котором торговала его жена. В окно было видно, что Дебби занята с покупателями. По своему обыкновению, он легонько постучал по стеклу, а затем, встретив ее взгляд, помахал ей рукой.

— Туристов с каждым днем становится все больше, — заметил он. — Кстати… О твоих отношениях с Рис. У вас с ней что-то серьезное?

— Можно сказать и так.

— Постарайся, чтобы это не повлияло на твое изложение событий. Будь как можно объективнее.

— Она не сумасшедшая, Рик. В каких-то вещах она даже слишком нормальна.

— А в других?

— Ну, у нее бывают странности. А у кого их не бывает? Меня здесь считали странным только потому, что я пишу об убийствах, не ловлю рыбу, не охочусь и не могу с ходу назвать десять лучших исполнителей штата.

По лицу Рика вновь скользнула улыбка.

— Броуди, люди до сих пор считают тебя странным.

24


Линду-Гейл мучили сомнения. Она не знала, как ей поступить. Еще ни разу она не ссорилась с мужчиной до полного разрыва отношений. И это при том, что ни один мужчина не значил для нее столько, сколько Ло.

Может, поэтому они так и поцапались?

Он не отвечал на ее звонки. Раньше бы ее это рассердило, теперь же она чувствовала себя чуточку испуганной. И невероятно растерянной.

Ей-то казалось, что она прекрасно все спланировала. Сколько ночей и дней было потрачено на то, чтобы рассчитать, как лучше всего обуздать Ло. А уж он-то, как никто другой, нуждался в узде!

Она и так предоставила ему полную свободу действий. Но теперь наконец пришла пора создать свой дом — им вместе.

Сейчас, направляясь в сторону ранчо, на котором работал Ло, она была полна решимости сказать ему именно это: берись за ум или иди своим путем.

Правда, она еще не знала, что будет делать, если Ло решит пойти своим путем.

Пожалуй, перед таким ответственным разговором стоило бы посоветоваться с Рис. Как-никак та долго жила в городе и потому обладала опытом и тактом. Но у Рис хватало и своих проблем. Не исключено опять же, что она еще сердилась на нее за ту потасовку в баре.

Тут Линде-Гейл пришлось притормозить: прямо посреди дороги, как у себя дома, стоял здоровенный буйвол. Просигналив несколько раз, она заставила его сойти на обочину.

И о чем только она думала, когда стала флиртовать с этим недотепой прямо на глазах у Ло? Ей только хотелось, чтобы он немного приревновал, чтобы понял, что может потерять. Кто же мог предположить, что выбранное средство окажется таким сильнодействующим!

Откуда она могла знать, что они начнут потасовку?

Мужчины. Презрительно хмыкнув, она мрачно уставилась в окно на зеленые равнины, со дня на день готовые окраситься в самые яркие цвета.

В конце концов, это был только танец, и ничего больше.

Пожалуй, ей следовало бы сейчас развернуться и отправиться в город. Пусть Ло пострадает еще пару деньков. А может, и подольше. Или нет. Лучше она поедет на ранчо и объяснит этому безмозглому ковбою, что он завелся буквально из-за ерунды.

Она продолжила свой путь, разогнав машину до восьмидесяти километров в час. Ветерок задувал в открытое окно, а из магнитолы раздавался приятный голос Кении Чесни.

Подъехав к широко распахнутым воротам ранчо, Линда-Гейл слегка притормозила. Даже если твоя личная жизнь потерпела крах, не стоит давить колесами какого-нибудь беднягу-туриста, решившего приобщиться к прелестям западной жизни.

Так она миновала загон, в котором теленок сосал свою мать, и коттедж для рабочих, сложенный из потемневших от времени бревен. Ей было хорошо известно, что внутри, помимо прочих благ цивилизации, располагались микроволновка и кофеварка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angels Fall - ru (версии)

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза