— Хорошо. Спасибо тебе, — проговорила я дрожащим шепотом.
Пригибаясь навстречу ветру, я последовала за Маком. Наши тени вытягивались в лунном свете, словно длинные пальцы. Мы трусили вдоль изгиба острова. Стройные деревца, росшие вдоль ватерлинии, склонялись вперед, словно тоже рвались прочь с острова.
Очередной резкий поворот привел нас обратно в лес. Серебристый лунный свет вспыхивал и снова угасал за тучами, отчего все казалось нереальным, а деревья то возникали словно из ниоткуда, то снова пропадали во мраке.
— Мак, куда мы идем? — воскликнула я. — Я так долго выбиралась из леса! А теперь…
— Мое каноэ за следующим поворотом, Рэйчел, — отозвался он. Подождал, когда я с ним поравняюсь, обнял рукой за талию и повел через хитросплетение деревьев и густого подлеска.
Я не могла дождаться. Мне не терпелось увидеть это каноэ. Мне хотелось поскорей оказаться на воде, рассекая колышущиеся темные волны навстречу спасению.
— Вон за тем поворотом, — сказал он, крепче обнимая меня за талию. Он помог мне перебраться через громоздкий отломившийся сук и повел через узкий проход между приземистыми вечнозелеными кустарниками.
— Но мы же удаляемся от воды! Разве нам…
Я остановилась при виде людей, стоявших на небольшой прогалине впереди. Двое бандитов в масках. И Брендан. Да. Брендан был у них. Один из бандитов удерживал его, заломив руки за спину. Другой стоял с винтовкой в руке, поджидая меня и Мака.
— Добро пожаловать назад, — произнес он.
Ловушка. Мак заманил меня прямо в ловушку.
Я развернулась к нему, чувствуя рвущуюся наружу ярость.
— Как ты мог?! Зачем? Зачем, Мак? Зачем ты так со мной поступил?!
39
ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Мак все еще придерживал меня рукой за талию. Я вывернулась, смерив его свирепым взглядом.
Он отступил на шаг.
— Прости, — тихо сказал он. — Мне пришлось привести тебя к ним. У меня не было выбора. Мне пришлось.
— Пришлось? — вскричала я. — Почему?
— Он мой отец, Рэйчел. Я понял, что ты его узнала. Ничего другого мне не оставалось. Я не мог позволить тебе сбежать.
— Твой отец?!
Из-за паники моя голова плохо работала.
Гарланд стянул с головы лыжную маску и бросил на землю. Его гладко выбритая голова блестела от пота. Сине-стальные глаза сузились, глядя на меня. На моей памяти он никогда не отличался дружелюбием. Мне всегда казалось, что он меня недолюбливает. Но теперь я видела на его лице не просто ярость. На нем застыла холодная, запредельная решимость.
— Молодец, Мак, — произнес он устало. — Мы не могли позволить Рэйчел уйти, не так ли?
Я переводила взгляд с Мака на его отца.
— Я правда пытался его остановить, — начал оправдываться Мак. — Я правда пытался вырвать у него ружье. Но… когда я понял, что ты узнала его, то обязан был его защитить. Я…
— Заткнись, Мак! — зарычал Гарланд. — Просто заткнись. Я серьезно.
Мак ошибался. Я не узнала его отца. Впрочем, какая теперь разница?
Второй мужчина, все еще в маске, продолжал удерживать Брендана. Тот стоял, опустив голову, с поникшими плечами. Но теперь он поднял глаза и посмотрел на меня. Даже с дальнего расстояния я видела ужас на его лице.
— Мы пропали, Рэйчел, — промолвил Брендан. — Мы пропали.
— Заткнись! — рыкнул мужчина в маске и с силой дернул Брендана за руки. Он повернулся к Дуайту Гарланду. — Что будем делать с этими двумя? Они знают, кто мы такие. Их придется убить. Ты что, не видишь? Нельзя позволить им…
— Я еще не решил, — огрызнулся Гарланд.
— Может, нам удастся подстроить, чтобы выглядело так, будто они сами друг друга прикончили, — предложил его подельник.
— Ты не можешь убить их, папа, — вмешался Мак. — Не смей. Довольно и того, что ты захватил их. Но ты… ты же не убийца. Ты не можешь…
— Кому сказал — заткнись! — рявкнул Гарланд. — Я не хотел впутывать тебя в это дело. Говорил я тебе не соваться на остров. Если б ты хоть раз в жизни меня послушался…
— Отпустите нас, — попросил Брендан. — Отпустите нас, и я обещаю — мы никому не расскажем об этом. Мы притворимся, будто ничего не случилось. Честное слово. — Он тяжело дышал. — И я попрошу отца заплатить вам. Я попрошу. Я добуду вам денег. Обещаю.
Гарланд рассмеялся:
— Говоришь как в дрянном кино!
— Ничего смешного, — заявил его подельник. — Выкуп, Дуайт, можно получить и за трупы. А если их не прикончить, нам точно крышка.
Гарланд не ответил. Он смотрел на сына. Мак сжимал кулаки. Он тяжело дышал, грудь судорожно вздымалась.