Читаем Игры Эн Ро Гримм (СИ) полностью

– Великан, – коротко ответила Ширла. – Кровожадная тварь, которая не знает усталости… и каким-то чёртовым способом всегда находит нас!

По её словам, обычно спригганы были безобидными – в целом. Эти существа, изначально малорослые, с семилетнего ребёнка размером, обитали близ старых кладов – и охраняли их с маниакальной одержимостью. Обычно в их распоряжении было несколько трюков, чтобы отпугнуть незадачливого искателя сокровищ; чаще всего спригганы использовали мороки.

– Нет, без споров, спригганы могут навредить – ну, покусать, избить дубинкой, сбросить на голову камень, – перечисляла Ширла, загибая пальцы. – Или наколдовать иллюзию, какого-нибудь жуткого монстра… Я видела, как один такой раздулся, на глазах увеличившись вчетверо. Но это был морок! А тут… тут монстр настоящий, – заключила она, и голос у неё немного сел.

– Ты испугалась, когда столкнулась с ним? – спросил Джек.

– До усрачки, – честно ответила Ширла. – Думала, он меня убьёт. И знаешь, что? Он мог… И, кстати, мы почти пришли. Как ты относишься к горячим источникам, Джек?

Он подумал, что Ширла пошутила, но оказалось, что нет.

Лагерь был неплохо обустроен. Похоже, что она со своими спутниками – которые помалкивали большую часть пути – провела здесь не одну ночь. Из камней был выложен очаг с местом для котелка или для походной сковороды. Три аккуратные лежанки из веток орешника и можжевельника, запас дров, обережный круг из соли по периметру лагеря – и не простой, а тройной… Сама пещера представляла собой нечто вроде перекрёстка: один ход вёл наружу – узкий туннель, через который приходилось протискиваться боком; другой – наоборот, вглубь, и там-то, по словам Ширлы, и располагались горячие источники.

– Только осторожнее, там глубоко, а спуск скользкий, по одному лучше не ходить, – предупредила она. – Опасных тварей и ловушек вроде нет, но я на всякий случай развесила там амулеты. И да, если кто-то сунется, пока я купаюсь – оторву яйца.

Стёртая винтовая лестница упиралась в дверь – оттуда, собственно, они и пришли; замок не работал, и снаружи дверь приходилось подпирать бревном.

Последний, четвёртый ход, вёл в соседнюю пещеру, также отсыпанную по кромке солью.

Туда Джек не заглядывал, но о назначении догадался – по характерному запашку.

«И вот я уже радуюсь, что уборная – не куст на лугу, а дырка в полу, – пронеслось в голове, и стало смешно. – Интересно, можно считать, что я деградировал? Одичал? Или я просто приспособился?»

– Думаю, это место и задумывалось изначально, как убежище для игрока, – сказала Ширла, вкратце объяснив, что где лежит. И добавила, словно нехотя: – Вполне в стиле Неблагого. В некоторых вещах он, ну… довольно справедливый. Впрочем, я б сюда в жизни не добралась, если б не эта штука, – и она выудила из-за пазухи простенький кулон, прозрачный зеленоватый кристалл на шнурке. – Маятник.

– О, – оживился Джек. – Это чтобы искать потерянные вещи? Я видел такое в шоу про экстрасенсов.

– Тогда принцип ты понимаешь, – хмыкнула Ширла. – Разница в том, что у меня это работает по-настоящему.

– А что у тебя работает ещё? – спросил Сирил, без спроса опускаясь на чью-то лежанку; судя по тому, как поморщилась Эшлинг, спальное место принадлежало именно ей.

Ширла резко поскучнела.

– К сожалению, я умею не так много, – признала она неохотно. – Если… кхм, когда мы договоримся, ну, заключим союз, я имею в виду, то я расскажу подробнее. Но если в целом… Мама, в смысле, ну, Морин не учила меня сражаться с чудовищами и насылать проклятия. К сожалению. Я умею, ну… больше всякое бытовое. Сделать лекарства, избавиться от вредоносных чар, договориться с малым народцем. Или заставить посуду саму себя вымыть, а одежду – постираться и заштопаться.

– Правда? – неожиданно живо отреагировал Сирил. У него даже лицо сделалось кроткое, как у пай-мальчика. – А мою постирать можешь?

Ширлу аж перекосило.

– Я что, по-твоему, служанка или…

– Пять золотых, пойдёт? И я буду перед тобой преклоняться.

– Думаешь, все только и мечтают тебе угодить, как эти фейри-деды?

– Хорошо, пять золотых, моё безграничное уважение и запас печенья.

– А может, я постираю руками всего за одну золотую монету и спасибо? – вклинился Джек, который уже с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос. – Но от печенья тоже не откажусь.

Останавливало его лишь подозрение, что Сирил абсолютно серьёзен.

– Эй! Что за демпинг? – возмущённо обернулась Ширла. – Ладно, мальчик со скрипочкой, давай свои грязные штаны, я согласна на золото. Ты реально заплатишь, кстати?

Вместо ответа Сирил полез в кошелёк.

После этого лёд тронулся. Эшлинг смягчилась и наконец убрала меч в ножны; охотник, Альфред, попросил Джека подсобить с дровами и даже назвал его «мальцом». Прозвучало это вполне дружелюбно. Был велик соблазн пойти и хорошенько исследовать горячие источники, не дожидаясь даже ужина – или уже завтрака?.. Но, скрепя сердце, Джек отринул соблазн: оставались ещё дела поважнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги