Читаем Игры корифеев полностью

— И без фокусов, — голос Кроля дрожал от злобы и бессилия. Но рисковать впустую жизнью брата он не мог. Фортуна сейчас отвернулась от него.

Как только его человек вышел, Кроля понесло. Он словно сорвался с цепи.

— Я врубился. Не знаю, чем всё это закончится. Но если ты оставишь меня в живых, то я и тебя и Крокодила Гену закопаю живьём.

— Многое можно заставить человека сделать по собственному желанию. Гена сдох. Его уже можно закапывать. Другое дело — когда и кому он понадобится.

— Вот даже как? Семеро одного козлят? Тем более… ты покойник. И все твои — тоже. А твою сестричку я оставлю. Я посажу её на иглу, она будет жалеть, что не умерла. Я клянусь тебе… — Кроль замолчал также внезапно, как и начал говорить.

— После такого концерта, как бы по имиджу не схлопотать… угрозы — признак слабости…

Александр замолчал. Нож в его руках был давно приставлен к горлу Кроля. Может, он и отпустил бы его сейчас, но после слов Кроля понял, что пути назад отрезаны. И другого конца не будет. Кто знает. Может, если бы Кроль промолчал, дальнейшее произошло бы иначе. Алекс знал только одно — надо ждать. Дальнейшие 15 минут стали для него вечностью. В тот миг, когда вошёл парень, которого Кроль посылал за деньгами, все напряглись. Он протянул сумку вперёд и поставил её на столик перед Александром.

— Открой и отойди.

— Тот открыл сумку и сделал два шага назад. В сумке были деньги. В следующий же миг Александр оглушил Кроля рукояткой ножа по затылку, — тот упал. Два выстрела раздались почти одновременно, — Макс и Леонид стреляли в голову, и их жертвы умерли мгновенно.

Алекс вывалил часть денег из сумки на стол, подозвал бармена, стоящего за стойкой и боящегося пошевелиться.

— Это — тебе. Ты нас не видел. Можешь уволиться и пару лет не работать, а ещё лучше уехать. Понял?

— Да, — бармен сгрёб деньги в какой–то пакет и растворился.

В то время, когда все были уже у выхода, а Алекс разговаривал с барменом, Кроль очнулся и приподнялся. Бросившись под ноги Алексу, сбил его с ног. Александр быстро вскочил и нанёс Кролю несколько ножевых ударов в грудь и живот. Тот сразу обмяк. У него пошла горлом кровь.

— Идиот! — Алекс стоял, склонившись над ним, потирая левую руку. Падая, он сильно ударил её об угол. Кроль перестал дёргаться и замер.

— Загнулся. Готово, поехали.

Машина отъехала от бара. Всё кончено. Из четверых в машине кровь была только на одежде Александра.

— Саня, ты как?

— Новые грехи освобождают от старых угрызений. Всё кончено, — сказал он.

Если бы кто сказал ему в тот момент, что Кроль выживет, то он бы не поверил и рассмеялся ему в лицо.

Если бы он знал в тот момент, что Кроль выживет, он бы сказал, что всё только начинается. Настоящий враг никогда тебя не бросит.

Александр 4.07.92 года 16.50

Кэт сидела в кресле–качалке на балконе. Он стоял рядом и смотрел на неё. Действие давления зависит от материала: одни становятся меньше, другие выше. Если бы Александр встретил её на улице, то решил бы, что Кэт — сестра Олега, настолько они похожи. Алекс не мог понять только одного, откуда у неё столько силы преодолевать эту боль. Было видно, что Кэтти сломлена ею. Постоянно дрожащие руки и бледное лицо, круги под глазами, шрам на виске, вздрагивания при любом резком движении окружающих её людей. Кэтти была напугана, этот страх жил в её глазах. И озлоблена, это слышалось в тех редких словах, что от неё можно было добиться.

— Жизнь похожа на собачью упряжку: если ты не вожак, картина никогда не меняется.

— Я знаю.

Она совсем не соответствовала тому, что о ней рассказывал Олег. Сильные жизненные потрясения исцеляют от мелких страхов. Это совсем не ребёнок, это — взрослый человек, самостоятельный в словах и поступках, очень злой и очень самоуверенный. Александр не знал, что в ней привлекло его. За Кэт ухаживала Ольга, которая почти всё время теперь была дома. На некоторое время её сменяли Олег и Алекс. Очевидно одно — что Кэт нельзя оставлять одну.

Воскресать могут только мёртвые, живым — труднее. Белому уже стало лучше, болела рана на руке и едва не сломанная челюсть. С Кэт всё хуже: она едва ходила, — болели почки. Белому уже перестали колоть морф, а Кэт без него не могла уснуть, ей уменьшили дозы. Но легче было давать ей наркотики, чем видеть, как она медленно умирает от боли.

Она нарезала помидоры и ела их со странной жадностью, нанизывая на кончик ножа.

— Не ешь с ножа. Будешь злой.

— Да? — Кэт обернулась. После её взгляда Алекс уже не был уверен в смысле сказанного. Она и так была злой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры