Читаем Игры на брачном ложе полностью

— Долгое время я сидел в вонючей французской тюрьме. После сражения воцарилась неразбериха, наши санитары не стали возиться со мной. Наверное, просто сочли меня мертвым. Одним словом, я остался лежать на поле боя. Во время войны происходит множество недоразумений. — Майкл судорожно сглотнул, взволнованный накатившими на него воспоминаниями о пережитых злоключениях. — Позже меня нашли добрые люди, супружеская пара. Они выходили меня, поставили на ноги. Мои благодетели прятали меня от французских властей, однако кто-то, наверное, донес на нас. Их маленькую ферму обыскали и меня взяли в плен. Когда я заявил чертовым лягушатникам, что являюсь офицером королевской гвардии, они не поверили мне и рассмеялись. Французы решили, что я лгу, хочу путем обмана поскорей вернуться на родину.

— Значит, все это время, пока я оплакивала тебя, ты находился в плену?

Майкл кивнул.

— Я уже почти потерял надежду вернуться домой, но тут город, в котором меня содержали под стражей, взяли войска Веллингтона. Только тогда я наконец оказался на свободе и смог объяснить военному начальству, кто я. Все были потрясены, когда узнали, что я на самом деле жив. Но представь, в какое состояние я впал, когда узнал, что все мои родные, друзья и моя любимая невеста считают меня погибшим.

— О, Майкл, — прошептала Мэллори, и на ее глаза навернулись слезы.

Харгривс смахнул слезу с ее щеки.

— Не надо, не плачь… Все хорошо, что хорошо кончается. Я вернулся, и мы снова будем вместе. Я первым делом заехал к тебе, как только добрался до Лондона, и даже еще не виделся с родителями.

У Мэллори сжалось сердце, она почувствовала, что безмерно виновата перед Майклом.

— Я приехал сюда, в ваш городской дом наобум, — продолжал он, — решив, что если тебя здесь нет, то я сразу же поскачу в поместье твоего брата и там уж наверняка застану тебя. Герцог и ваша мать, вероятно, сейчас тоже находятся в городе? Представляю, как они удивятся, увидев меня!

«Он ничего не знает о моем замужестве, — пронеслось в голове Мэллори, и ей стало нехорошо. — И не понимает, что моя жизнь резко изменилась».

— Майкл, мне нужно кое-что сказать тебе…

— О, новости подождут! Мы и так слишком долго болтали. Если бы ты знала, как мне хочется обнять тебя, прижать к сердцу, поцеловать! Я ужасно скучал по тебе, Мэллори.

И он вдруг припал к ее губам в пылком, жадном поцелуе. Мэллори не сразу оттолкнула его. Закрыв глаза, она помедлила несколько секунд, дав возможность Майклу выразить, свою радость по поводу долгожданного возвращения домой. Но Мэллори знала, что его нежностям необходимо положить конец. Она была замужем за Адамом, и только ой имел право обнимать и целовать ее.

Мэллори положила ладони на грудь бывшего жениха, собираясь оттолкнуть его, но тут за ее спиной послышались шаги.

— Что здесь происходит, черт побери?! — прогремел голос Адама. — Руки прочь от моей жены!

Мэллори отпихнула от себя Майкла, отскочила в сторону и, обернувшись, взглянула на мужа.

Глаза Адама, похожие на раскаленные угли, метали громы и молнии. Он, сжимая кулаки, тяжело дышал от ярости.

Мэллори, утратив дар речи, в немой мольбе протянула к нему руки, однако он не обращал на нее внимания, буравя яростным взглядом Майкла, которого по-видимому не сразу узнал. Внезапно его зрачки расширились, глаза стали круглыми от изумления, от лица отхлынула кровь.

— Харгривс? Что за… Вы же, насколько мне известно, погибли!

— Но вы же видите, что я жив, — пробормотал Майкл, на его лице отражалось смятение. Он беспокойно переводил взгляд с Мэллори на Адама и обратно. — Что все это значит, Мэллори? Что здесь делает Грешем? И почему он называет тебя женой? Мне было бы понятно, если бы это был обыкновенный светский визит, но…

— Это не светский визит, — перебил его Адам. — Я здесь живу, по крайней мере временно. Мы с Мэллори поселились здесь на время нашего пребывания в Лондоне. Я назвал Мэллори женой потому, что мы с ней действительно состоим в законном браке. Мы поженились, пару месяцев назад.

Лицо Майкла стало белым как мел, он бросил на Мэллори взгляд, исполненный боли.

— Это правда? Ты действительно вышла за него замуж?

Мэллори прижала руки к груди, как будто пыталась остановить бешеное биение сердца.

— Да, Адам — мой муж, — глухо промолвила она.

Майкл отвел глаза в сторону, пытаясь скрыть терзавшую его душу муку. Он едва владел собой.

— Но почему? — тихо произнес он. — Почему ты вышла за него замуж? Ведь мы с тобой были помолвлены.

— Она думала, что вы погибли, — ответил за Мэллори Адам и, подойдя к жене, обнял за плечи. — И не надо упрекать Мэллори в том, что она не скорбела по вас. Она очень долго оплакивала вас и носила траур. Она едва не надорвала себе сердце. Но у Мэллори было право на счастливое будущее, и она обрела его вместе со мной.

Чувствуя, что у нее подкашиваются колени, Мэллори, чтобы не упасть, прижалась к Адаму. Ей было невыносимо больно смотреть в несчастное лицо Майкла, и она хотела прильнуть к груди мужа, закрыть глаза, но это было бы непростительным малодушием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Байроны из Брэйборна (Byrons of Braebourne - ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы