Читаем Игры порочной крови полностью

Это прозвучало как обещание. Своего он почти добился, зацепил воспоминания, выворачивая их наружу. Но мне было уже не пятнадцать, а он больше не был моим третьим мужчиной. А еще, теперь я точно знала, что меня будут искать. И собиралась.

— Можно подумать, если тебя попеременно бить и насиловать неделю — ты будешь петь песни и веселиться, — нарочно опустила любые намеки на вежливость.

— Дерзишь, — послышалась угроза, — Значит, ты не забыла меня, моя птичка.

Плечом я чувствовала, как вздрогнула моя соседка, да и я вздрогнула тоже, было от чего.

— Радуюсь, — поправила его, и понимая, что дергаю тигра за усы, — Для человека отравленного ханским порошком радушия твоя светлость выглядит, конечно, неплохо. Полагаю, выработанный иммунитет? — я припомнила, как Арван упоминал работу Дайнеза в посольстве в ханской столице в прошлом. Герцог благосклонно кивнул, улыбнулся, подтверждая мои мысли. Но улыбку с его лица я собиралась стереть, — Так вот радуюсь, что в ближайшие месяца полтора-два, твоя светлость не будет иметь никакой возможности меня иметь, прости уж за каламбур.

Пострадавший от этого яда мог выжить, мог даже чувствовать себя неплохо, но несколько месяцев испытывал слабость, и полное бессилие в постели. Яд действительно был коварен, я немало прочитала о нём, после того, как Арван поделился результатами экспертизы во дворце.

— Дрянь! Тем интереснее будет ломать тебя. Снова! — он отвёл полу плаща, так что стала видна его вторая рука. Кольца кнута беззвучно развернулись, падая на камень. Мы подобрались обе: Милдред еще сильнее сжалась, отползая за меня, я же следила за рукой этого садиста. Мах, короткий свист, звяк цепи. Плетёный кончик обвился вокруг кандального браслета, ужалил кожу запястья.

Со мной, мерзавец, не будет так же просто как раньше, а я нужна тебе живой, и лучше здоровой. Поединок взглядов длился всего несколько мгновений, после чего по кнуту прошла лёгкая волна, заставляя петлю на руке распуститься и отпрянуть.

— Себе не обломай ничего!

Герцог вдруг улыбнулся мне совсем уж паскудно.

— Ты ведь надеешься, что твой мальчишка примчится тебя спасать, — и так он нехорошо это произнёс, — Может и додумается, кто за всем стоит, я в него, пожалуй, верю. Может даже поспешит в мой герцогский замок, где я по слухам сейчас понемногу выздоравливаю. Даже, наверно, отряд с собой прихватит. Только вот там его ждёт сюрприз. Смертельный.

Тоден хохотнул, развернулся несколько неловко и ушел.

— Курвин сын, — ругнулась вполголоса.

— О нём ходят разные слухи, — подала голос графиня Тони.

— Зачем ты злишь его? — кажется, моя соседка готова была разрыдаться снова.

— Отвечу, — шепнула, — Но сначала не упрямься и делай что скажу.

Она явно сомневалась, но поскольку заняться было больше особо нечем, то поплелась за мной.

— Носи фонарь, если я его возьму — останемся без света.

— Почему? — не поняла она.

— Эта штука, — показала широкий браслет с биторием, — Помимо того, что блокирует мою магию, так разрушит и внешние заклинания. И светильник испортит и следилку, которая тут наверняка есть.

Дальше мы ходили вдоль стен, я энергично размахивала рукой, даже прыгала, чтоб достать и до потолка. На всякий случай и просто осматривали стены. Неприятным открытием стало обнаружение пары крюков над нашей постелью. Фантазия быстро дорисовала пяток способов их использования, и мне не понравились почти все, кроме того, где я вешаю на этом крюке герцога. Однако осмотр продолжался.

— Чувствую себя редкой идиоткой, хожу по пустой комнате на цепи за скачущей голой девкой, — проворчала Милдред.

— Ты и есть идиотка, — отметила спокойно, и подпрыгнула снова, взмахивая рукой у потолка, — Поскольку повелась, когда тебя поманили местью. Да и я тоже — ибо попалась.

— Месть тут ни при чем, — неожиданно расщедрилась на откровенность она, — У меня очень, просто очень веская причина хотеть замуж именно за герцога, на худой конец — маркиза. А из свободных герцогов оставался только твой муж.

— Ну почему, Никлас Витт тоже вполне подходит.

— Когда мы с ним… дружили, отец еще не принял его в род. Статус был не тот.

— Какая переборчивая, — я фыркнула, — Вон Дайнез неокольцованный ходит.

Ответом мне был нервный смешок. Развивать тему она не стала, а я не настаивала. Не знаю, сколько нам тут сидеть, думаю — еще наговоримся.

Напрыгалась я знатно, что для отравленного снадобьями тела было тяжеловато.

— Что ж, последнее место, к которому может быть привязано наблюдение — лампа.

Мы обе скептически поглядели на светильник.

— Не дам, — убрала его за спину Милдред, заметив мой прищур, — Сидеть тут с тобой в темноте — не знаю что и хуже.

— Днём тут не темно, — я глянула на потемневший серый прямоугольник под потолком.

— Давай считать, что следили каким-то иным способом.

— Ладно, — мне, в общем, в темноте сидеть тоже не хотелось, — Ставь в дальнем углу.

Перейти на страницу:

Похожие книги