Читаем Игры порочной крови полностью

Арван глянул на меня хмуро, впрочем, я знала, что недовольство это не для меня.

— Крис его купил уже готовым у сторонних информаторов. Кто-то собирал про тебя материалы.

— Скорее всего, это герцог Витт, — призналась, доверять, так доверять, — Он уже предъявил мне оттуда факты.

— Даже спрашивать не буду какие у вас отношения, — нехорошо прищурился Арван.

— Сугубо деловые, — я плотнее прильнула к руке, на которую опиралась.

— Ты не перестаешь удивлять, — мой жених, или правильнее теперь говорить муж, остановился у неприметной дверки. — Сейчас попадём в парадный холл и входим, так словно только прибыли…

Договорить он не успел.

— Лолд А… э… — догнавший нас мужчина едва отдышался, удивлённо покосился на меня, выдал невнятное, — Возникли еще подозрения.

Подошедший учтиво кивнул, не представляясь. Кажется, этого мужчину звали Дигар, и я помнила его еще по кораблю.

— Нужно отойти, работа, — обеспокоенно протянул мой заботливый, — Продержишься без меня?

— Обижаешь, — наверно улыбка у меня стала очень многообещающей.

— Что-то я уже переживаю за дворец, — мне достался короткий жесткий поцелуй, словно напоминание о том, чья я теперь, — Развлекайся.

Развлекусь, милый мой, уж не сомневайся. Я шагнула через дверку в просторный холл, кивнув стражам, стоявшим по другую сторону.

Опоздавших было не так уж мало, гости еще прибывали. Я назвалась поспешившему навстречу слуге и в парадный зал входила под звучное объявление церемониймейстера:

— Алира Карива, баронесса Шенри.

Притянувшиеся ко мне взгляды едва не создали сквознячок. В столице я еще не успела примелькаться. Зато моя личность уже обросла ворохом слухов и домыслов, и теперь специально занявшие места с видом на вход жадно разглядывали меня. Что ж, любуйтесь, сегодня я добавлю вам богатую пищу для сплетен. Я сделала первый шаг с трёх невысоких ступеней — приём позволявший разглядывать новоприбывших — и с наслаждением вдохнула полной грудью, едва не щурясь. Загородная жизнь с детьми по своему прекрасна, но этой особой атмосферы уютного дворцового серпентария мне очень не хватало. В полной мере я осознала это только сейчас. В воздухе висела сложная смесь ароматов парфюмов, пудры и интриг. Над залом плыл легкий гул разговоров, ненавязчивая мелодия от музыкантов, притаившихся на угловом балкончике, звон бокалов.

Проходы в танцевальную залу были еще закрыты, так что, большая часть присутствующих была как на ладони, однако разглядеть кого-то конкретно в этом волнующемся людском море было затруднительно.

Первым ко мне подлетел баронет, пользуясь тем, что мы были представлены на одном из тех редких чаепитий, которые я посещала, предложил игристого вина и повинуясь моей мягко высказанной просьбе повёл знакомиться с одной из беседующих группок. Дальше я перемещалась по залу, увлекаемая очередным заинтересованным. Пару раз в виду появлялся герцог Витт, но приличия не позволяли ему броситься ко мне сразу, и я ускользала, направив своего текущего сопровождающего в нужную сторону. Спустя полчаса я уже знала что граф Н. собрался жениться в пятый раз и сделал предложение дочери барона М., что у супруга престарелого маркиза К. посещает любовника едва ли не открыто, что дочери барона Ж. подозрительно похожи на барона Л. А так же много других бесполезных но обсуждаемых фактов. В одной компании решила задержаться чуть дольше, случай свёл меня с герцогиней Нойон. Я тут же отправила юношу за бокалом игристого вина. Потерять свой предыдущий умудрилась во время фланирования по залу, впрочем, как и десяток других бокалов до этого — надеюсь, их никто не выпьет, в два из них явно что-то подсыпали.

Герцогиня, в серебристо-сером наряде беседовала с неизвестной мне леди в строгом платье из бордовой парчи, а так же довольно юной нервничающей барышней, и куталась в песцовое боа. Меня поприветствовала вполне радушно, слегка повернувшись корпусом, чтоб в их кружке появилось место для меня. Я оценила.

— Только подумайте, поутру герцог Витт, — тут я невзначай оглянулась, проверяя, нет ли упомянутого поблизости, — Прислал записку, что якобы мой сын похитил из его дома ценного сотрудника, — последнее она произнесла таким тоном, что её собеседница, представленная графиней Талес, скептически кашлянула, а девица — её племянница — залилась румянцем.

— Он у тебя, конечно, известный ходок, Рина, закрой уши или прекрати багроветь, но шлюх в дом не таскал, даже элитных, — дама не стеснялась в выражениях.

Я чуть прикусила щеку, чтоб не разулыбаться. Уже герцогиня лично наблюдала, что некая особа в спальне сына была, но лицо держала отменно.

— А он прямо написал, что девушка с задней половины его дома? — решила чуть поддеть я, — На герцога работает огромное количество людей, в последнее время он сотрудничает и с магами.

Тут сбоку раздалось покашливание, и предо мной появился очередной бокал. Взяла, понюхала, сморщила носик и с укоризненным взглядом вернула обратно. Слишком долго ходил, пусть сам пьет всё то, что успел добавить в вино. Молодой человек виновато пожал плечами и поспешил удалиться, а я вернулась к разговору.

Перейти на страницу:

Похожие книги