Читаем Игры с поцелуями полностью

— Давай рассмотрим твое предложение. Предположим, я соглашусь, — сказала Миранда дрожащим от усталости голосом. — Какой твой план? Я буду жить здесь, в собственной комнате?

— Не совсем так. У тебя будут отдельные апартаменты, но ты будешь входить в них через мои комнаты, чтобы не давать пищу для слухов. Твоей горничной будет моя дальняя родственница, на которую я могу положиться. Она будет молчать о том, где и как мы спим. Фактически, ты будешь одна. И позволь предупредить тебя. Если ты попытаешься проникнуть ко мне, ты обнаружишь, что на моей стороне висит амбарный замок, — язвительно сказал Данте.

Миранда покраснела.

— Какое облегчение — услышать это! Ничто не помешает нам обоим целоваться с тараканами! Еще одно. Если я останусь, я хочу зарабатывать себе на жизнь. Как секретарь, — поспешно добавила она, желая предвосхитить его грязные мысли.

Данте бросил на нее взгляд, исполненный презрения.

— Жена графа не работает.

— Графа! — воскликнула Миранда. — Да мы, оказывается, достигли высокого положения! Значит, у меня нет ни шанса выиграть, если я обращусь в суд. Не так ли?

— Ни малейшего.

Она смотрела на Данте, потрясенная его ненавистью и перспективой прожить оставшуюся жизнь во лжи.

— Я не могу пойти на это! — прошептала она.

— Даже ради Карло? Тогда сделай это ради роскошной жизни, — холодно сказал он. — У тебя будет щедрое денежное содержание, кредитная карточка, и я буду оплачивать все твои счета. Я упомяну тебя в своем завещании, в случае своей смерти. При условии, что ты…

— Что я буду вести себя, как монашка.

Данте утвердительно наклонил голову.

— Как женщина безупречного поведения. Этого будет достаточно.

Внезапно у Миранды вспыхнуло желание освободиться от него. От его гнетущего присутствия, от удушающего превосходства и влияния.

— Согласиться на это — просто сумасшествие! Я окажусь в полной зависимости от тебя, — пробормотала она. — Ты будешь управлять всеми моими поступками…

— Забудь о том, что произошло между нами. Подумай о нашем сыне. Мое единственное желание, чтобы он чувствовал себя счастливым. — Данте с озабоченным видом засунул руки глубоко в карманы. Ї Если, как ты утверждаешь, ты любишь его, тогда наши желания совпадают. Пойми, Миранда, я никогда не отпущу Карло. Его место здесь. Это наследство моего сына, он имеет на него все права. Его ожидает блестящее будущее. Неужели ты хочешь лишить моего сына всего этого?

— Он нуждается в любви больше, чем в богатстве… — неуверенно возразила она.

— Его будут любить!

— В холодной, безлико-вежливой атмосфере, которая будет окружать его родителей?

Данте сложил руки на груди и сверкнул глазами, раздраженный тем, что она может отказаться.

— Если ты останешься здесь, я уверен, что мы оба постараемся забыть прошлое и исправить содеянное. Это единственный способ, поверь мне, Миранда. Я часами расхаживал здесь, пытаясь найти решение, и это — единственное, с которым я могу примириться.

Закусив губу, Миранда колебалась. По его словам, все это просто. Заранее подготовлено. Страшно безлико. Она никогда не думала, что Данте может быть таким холодным и отчужденным.

— Я не знаю… Мне нужно время. Я хочу побыть одна, обдумать все это.

— О чем тут думать? Я бы, например, все отдал ради сына.

— Тогда посели меня в маленьком домике и позволь воспитывать его…

— Нет! — это предложение, казалось, потрясло его. Ї Я не верю, что ты сможешь воспитать его так, как надо. Кроме того, Карло будет наследовать мне. Бизнес, ткацкие фабрики, отделения, рынки сбыта, отделения компании по всему миру. Это поместье. Апартаменты в Милане, виллу в Венето и дом на Антигуа. Не говоря уже о состоянии. Ему нужно знать, как обращаться с богатством. Как управлять бизнесом…

— Ему только три года! — простонала Миранда, потрясенная размерами наследства.

Внезапно она почувствовала, что бессильна. Данте является хозяином положения.

— Если он будет расти здесь, умение общаться с людьми придет к нему естественным путем. Он узнает, что власть неразрывно связана с ответственностью и чувством долга, — резко сказал Данте. — Настанет день, когда он станет графом Северини-вторым. Он не должен опозорить это имя беспомощным и неловким поведением. Или ты хочешь, чтобы твой сын был лишен права наследования и его место занял мой брат Гвидо?

Услышав это имя, Миранда почему-то вздрогнула. Внезапно у нее во рту возник неприятный привкус. Все ее существо восстало при мысли, что Гвидо может унаследовать право Карло.

— Ты требуешь от меня слишком многого. Дай мне подумать, — устало сказала она. — Пожалуйста! Это такой важный шаг. Ложь свяжет нас на всю жизнь!

Ей казалось, что он приговаривает ее к пожизненному тюремному заключению. Но в глубине души она знала, что сделает для своего ребенка все, что угодно… даже это, если не будет другого выхода.

Она медленно подняла голову и посмотрела на Данте огромными, омытыми слезами глазами. Ее губы горестно задрожали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже