Читаем Игры желтого дьявола полностью

– Да-да… Успехов вам, – отозвалась Евгения Григорьевна, гася в пепельнице недокуренную сигарету. – Хотя минуточку… Хочу подарить вам мою книгу. Я постаралась сказать о самом главном. Надеюсь, что вам будет интересно. Да и описанная эпоха чем-то сходна с наступающей. Сейчас подпишу. Подождите.

Евгения Григорьевна встала и покинула комнату. Родик с некоторым запазданием поднялся и подошел к часам. Это были старинные часы с отверстиями для завода на циферблате. Только сейчас Родик посмотрел на стрелки и поразился тому, как много он провел здесь времени. Он не успел больше ни о чем подумать, поскольку Евгения Григорьевна вернулась со скромно оформленной книгой в твердом переплете. Родик открыл обложку и прочитал надпись, начинающуюся знакомыми стихами и занимающую почти весь титульный лист:

Я вас спрошу,

и ответите вы:

– Мы побеждаем,

мы правы,

но, где ни взглянешь –

враги, враги…

Родиону Ивановичу Жмакину от автора с надеждой на понимание. 14 декабря 1994 год.

Родик задумчиво закрыл книгу:

– Спасибо. Я обязательно прочитаю. Надеюсь, что мы еще увидимся?

– Обязательно. И запомните. Я после большой войны ощущала, что страна будет другой. Да и не только я, но ощущение – это не борьба. Само ничего не свершается… Кстати, вы, конечно, сможете меня всегда найти через Алпамыса, но на всякий случай запишите телефон Льва Николаевича. Это мой давний коллега… Вы, верно, его узнали.

Родик поискал глазами, на чем бы записать, и, ничего не найдя, сказал:

– Я запомню… Спасибо. Желаю вам успехов. До встречи. Я всегда в вашем распоряжении.

Евгения Григорьевна слегка сгорбилась, поправляя сползший с плеч вязаный платок, и наклонилась за пачкой сигарет…

Родик помедлил и вышел в полутемный коридор, где столкнулся с Львом Николаевичем. Тот о чем-то спросил, но Родик, поглощенный своими мыслями, лишь рассеянно попрощался и прошел в услужливо открытую дверь.

Медленно спускаясь по лестнице, он ощутил какую-то гнетущую опустошенность, а с трудом отворив массивную, изуродованную временем резную дверь подъезда, невольно остановился, зажмурившись от яркого, скатывающегося за безоблачный горизонт солнца.

Морозный воздух тугой волной ударил в разгоряченное беседой лицо и, проникнув через незастегнутую куртку, вызвал озноб во всем теле. Запахнувшись, Родик быстрым шагом направился к машине и, не дав ей прогреться, помчался по заснеженным московским улицам.

Примечания

1

 Чойхона – чайная.

2

 Господин Вольфганг Калеман, могу я задать несколько вопросов?

3

 Пожалуйста. Называйте меня Вольфганг, пожалуйста.

4

 Здравствуйте. Я плохо говорю по-немецки. Говорите ли вы по-английски? ( нем. )

5

 Да, так себе. Очень приятно ( англ .).

6

 Вольфганг, это моя жена… и главный бухгалтер ( нем. ).

7

 Из какой вы страны? ( нем. )

8

 Из Таджикистана ( нем. ).

9

 Фантастика! Очаровательная женщина ( нем. ).

10

 Пусть будет между нами нерушимая дружба ( нем. ).

11

 За ваше здоровье хорошо ( нем. ).

12

 Большое спасибо! Я благодарю вас за гостеприимство ( нем. ).

13

 Не за что. Большое спасибо за ваше предложение ( нем. ).

14

 Учитель ( тадж. ).

15

 Миска ( тадж. ).

16

 Координационный научно-технический совет.

17

 Обращение типа «господин» ( тадж. ).

18

 Дядя ( тадж. ).

19

 Начальник ( тадж. ).

20

 Спасибо ( тадж. ).

21

 Разговаривать один на один.

22

 Употреблять наркотики.

23

 Темный галстук (обозначение дресс-кода в приглашении).

24

 Ты дурак и говно с перцем ( нем. ).

25

 Остановите, пожалуйста… извините, пожалуйста… я покажу вам дорогу ( нем. ).

26

 Вокзал ( нем. ).

27

 Замечательно! ( нем. )

28

 Адвокат ( феня ).

29

 Крылатая фраза из к/ф «Операция «Ы» и другие приключения Шурика».

30

 Уголовники, которые сотрудничают с милицией.

31

 Кунг – кузов в виде обитаемого помещения для различных целей.

32

 Что это? Что это значит?.. Я хочу поговорить с полицейским. Где здесь телефон?

33

 Главарь ( феня ).

34

 Тупой человек ( феня ).

35

 Не сочти за труд ( феня ).

36

 Разговор один на один ( феня ).

37

 Состояние после приема наркотиков ( феня ).

38

 Глаза ( феня ).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза