Читаем Ииль. Проекция домового 8 порядка полностью

– Согласно правилам, мне следует дождаться хозяина на этом месте. Он должен меня принести в дом, – заметил Ииль, неуверенно постучав по березовому стволу, который представлял для него непреодолимое препятствие.

– Глупец! – рассмеялся Сильван, пугая своим эхом задремавших птиц. – Ты обязан призвать его! И только тогда, он занесет тебя в свой дом! Бездействие – прямой путь к забвению.

– Но правила гласят… – попытался реабилитироваться Ииль, но леший грубо его перебил, выплевывая слова, словно залпы картечи:

– Забудь о правилах! Действуй по наитию. Ты знаешь где его искать. Ускорь процесс. Примани его. Только тогда ты обретешь дом.

Ииль задумчиво хлопал иссиня-черными глазами, обрамленными густыми короткими ресницами. Внутри него воевало два противоречивых мира: педант и импровизатор. А Сильван тем временем продолжал:

– Воспользуйся своими способностями, оцени свою силу и получишь желаемое – реализацию предназначения. Чего ты ждешь? Здесь тебе никто не поможет.

– Но я почти ничего не умею, – возразил Илль. – Я могу управлять потоком воздуха, моих сил хватает только на то, чтобы сорвать порывом несколько листьев с ветки. В этом все мои способности.

– Ты ошибаешься, Ииль. – покачал рогатой головой леший. – У тебя все есть и даже больше. Только начни.

Ииль растерянно пожал плечами, свесив лохматые ноги с ветки, на которую забрался, чтобы быть на одном уровне с Сильваном. О своих способностях он никогда не думал.

– Приступай к делу сегодня же, но прежде, – леший приблизил свою вытянутую морду со сверкающими ядовитой зеленью глазами к Иилю, чуть не сбив резким движением его с сучка, – внеси плату. Ты нелегал в моем ведомстве.

– У меня есть разрешение! – сдавленно бросил Ииль, крепко хватаясь за сучок, с которого только что чуть не упал. – Я встречался с Варангером.

– Мне его береста что пение лягушек на поповском пруду – пустой звук. Я соблюдаю свой личный кодекс. И ты в нем нарушитель.

Ииль недовольно вздохнул, вцепившись в сучок обеими руками с такой силой, что костяшки на его домовых пальцах побелели и выделились сквозь темную шерсть.

– И чего же ты хочешь на этот раз?

– Немного. Отдай мне набор серебряных игл, которыми ты отмечаешь откосы дома, и я обещаю больше не тревожить тебя, если ты начнёшь прямо сейчас призывать хозяина. – равнодушно заявил Сильван, провожая взглядом пронесшуюся мимо сороку, которую он потревожил своим глубинным эхом.

Ииль возмущенно натопорщил уши, а шерсть на его затылке встала дыбом. "Ишь чего захотел?! Набор самозащиты жилища! Никогда!" – думал он, раздраженно спрыгнув с дерева.

– Я не могу тебе его отдать. – раздосадовано отряхивая руки, пробурчал Ииль. – Это мой основной инструмент. Без него я не буду нужен дому, хозяйству, моему человеку. Проси что-то другое.

– Ты вздумал торговаться? – усмехнулся леший, снисходительно покачивая головой. – Я мог бы избавиться от тебя в два счета. То, что ты здесь – лишь моя воля! Давай иглы, иначе Ворсиха будет здесь сию же секунду! А она тебя уже предупреждала.

Ииль нервно ходил по вытоптанной лесной тропе взад-вперед, задумчиво пропуская листья папоротника сквозь пальцы. Ему не нравились эти угрозы, ему не хотелось расставаться с последними артефактами, делающими его тем, кем он был в мире людей – домовым. Но на весах совести сейчас лежал его собственный эгоизм и бескорыстная преданность призванию. Он тяжело простонал, шаря рукой в своей котомочке. На кону его жизнь, а значит и благополучие нареченного хозяина. Он достал блестящий набор с разного размера иглами и грустно уставился на металлические блики на острых кончиках его инструмента. Инструмента, который он держит в своих руках в последний раз. Ииль издал звук похожий на всхлип и отвернувшись протянул иглы Сильвану. Он тут же спрятал их за свои ветвистые рога и довольно прогромыхал:

– Советую тебе найти другое место, здесь ты, как бельмо. Выходи на перекрёсток и держись севера, там иной лес, как раз тебе под стать, домовенок.

Сильван саркастично рассмеялся, удаляясь вглубь лесопосадки, а Ииль расстроено сверлил его удаляющуюся фигуру взглядом. Он уносил с собой последнее свидетельство указывающее на особые способности домового.

Какое-то время Ииль бродил вдоль лесопосадки без цели. Мысль о том, чтобы последовать совету лешего не оставляла его ни на минуту. Но дурацкие правила из его инструкции говорили о том, что он должен набраться терпения и ждать своего человека в этой узкой прогалине лесополосы. Однако предательский червь сомнения неприятно скреб сознание побуждая его всякий раз признавать правоту Сильвана.Нужен другой лес, а не жалкая, продуваемая всеми ветрами посадка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы