Некоторые указания на относительную популярность имен можно извлечь из следующих цифр:
15,6% мужчин носили одно из двух наиболее популярных мужских имен: Симон или Иосиф;
41,5% мужчин носили одно из девяти наиболее популярных мужских имен;
7,9% мужчин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды;
28,6 % женщин носили одно из двух наиболее популярных женских имен: Мария или Саломея;
49,7% женщин носили одно из девяти наиболее популярных женских имен;
9,6% женщин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды.
Можем сравнить эти общие цифры с цифрами для Евангелий и Деяний (которые, разумеется, входят в общую статистику):
18,2% мужчин носили одно из двух наиболее популярных мужских имен: Симон или Иосиф;
40,3% мужчин носили одно из девяти наиболее популярных мужских имен;
3,9% мужчин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды[161]
;38,9 % женщин носили одно из двух наиболее популярных женских имен: Мария или Саломея;
61,1% женщин носили одно из девяти наиболее популярных женских имен;
2,5% женщин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды[162]
.Процентные соотношения мужских имен в Новом Завете тесно коррелируют с соотношениями в популяции в целом. Соотношения для женщин не столь строго совпадают с соотношениями в популяции, что неудивительно: статистическая база женских имен, как в Новом Завете, так и в целом значительно меньше.
Интересна также пропорция греческих имен в популяции[163]
. Этот вопрос намного сложнее предыдущего: весьма вероятно, что семитские и греческие имена одновременно носили гораздо больше людей, чем известно нам из наших источников. Как правило, в быту использовалось одно имя — и, следовательно, именно оно упоминается в источниках. (Например: очень вероятно, что двенадцать иудеев, именуемых в наших источниках Иасонами, имели и еврейские имена, сходные по звучанию — Иошуа или Иосиф. Некоторые из двадцати четырех иудеев, именуемых Александрами, могли зваться также Вениаминами, поскольку греческое «Александр» считалось эквивалентом еврейского «Вениамин».) Стоит также отметить, что самое популярное имя — Симеон / Симон — также существует в двух формах, как еврейское имя Симеон и греческое Симон, причем последнее представляет собой попросту запись еврейского имени греческими буквами. Если мы считаем это имя семитским, то пропорция греческих мужских имен в популяции (по моей статистике) составляет 12,3%. Среди палестинских иудеев в Новом Завете пропорция греческих мужских имен — 22%. Пропорция греческих женских имен в женской популяции в целом — 18,2%, соответствующая пропорция в Новом Завете — 16,7%. В этом случае цифры для женщин ближе, чем для мужчин. Тот факт, что среди наиболее популярных имен (15 мужских и 6 женских) нет ни одного греческого, и даже среди умеренно популярных имен греческих очень мало, делает статистику по греческим именам менее надежной, чем статистика в целом.Стоит отметить, что результаты для иудейских имен в Рассеянии несколько отличаются от палестинских. Хотя базы данных по именам в Рассеянии, подобной «Лексикону» Илан для Палестины, пока не существует, даже из имеющихся свидетельств ясно, что практика наречения имен в Рассеянии была иной[164]
. Так, наиболее популярные имена на иудейских надгробиях греко–римского Египта — Элеазар / Лазарь (11 раз), Саббатай и его варианты (10 раз), Иосиф (6 раз), Досифей (5 раз), Папп и его варианты (5 раз), Птолемей (4 раза) и Самуил (4 раза)[165]. Различия между египетской и палестинской ономастическими практиками можно показать в таблице:Элеазар | 11 | 1 | 166 | 3 | 1 |
Саббатай | 10 | 2 | 5 | 68= | 2 (Варсава) |
Иосиф | 6 | 3 | 218 | 2 | 6 |
Досифей | 5 | 4= | 27 | 16 | 0 |
Папп | 5 | 4= | 8 | 39= | 0 |
Птолемей | 4 | 6= | 7 | 50= | 1 (Варфоломей) |
Самуил | 4 | 6= | 20 | 23 | 0 |
Как видим, имена палестинских иудеев в Евангелиях и Деяниях соответствуют распределению имен в иудейской Палестине того периода, но не в иудейском Рассеянии. Поэтому представляется крайне маловероятным утверждение, что евангельские имена — всего лишь позднейшие дополнения к преданию. Авторы, живущие вне Палестины, просто не смогли бы правильно подобрать имена. Даже в Палестине странно было бы, если бы случайная подборка имен в вымышленной истории столь точно отражала общие закономерности распространенности имен в популяции. В Палестине можно было бы ожидать частого использования таких популярных имен, как Иосиф, Иуда, Ионафан, Маттафия и т.д. — но не редких, как Закхей, Иаир, Нафанаил, Малх, Клеопа или Никодим: здесь мы перечисляем имена, которые чаще всего называют позднейшими дополнениями к изначальной традиции.
Почему некоторые имена были так популярны