По словам А. Бернза, легенды о Навуходоносоре подтверждают, что афганцев переселили из Святой земли в провинцию Гор, на северо-запад от Кабула. Вплоть до 682 г. н. э. эти люди оставались израилитами, а затем арабский шейх Халед-ибн-Абдалла обратил их в Ислам.
По вопросу заселения евреями Афганистана и окружающих его территорий существует немало дополнительной литературы. Одна из основных работ на эту тему — книга «Затерянные племена» доктора Джорджа Мура[43]
. На местах археологических раскопок в Индии автор обнаружил множество надписей на иврите. Недалеко от города Таксила, находящегося теперь в Пакистане, в местечке Сиркап, был найден камень с надписями на арамейском языке — том самом, на котором говорил Иисус (см. иллюстрацию). В середине XIX в. в Англии было создано научное общество, задача которого состояла исключительно в обнаружении «десяти затерянных племен Израиля». Организация носила название «Лондонское общество идентификации». Именно в рамках деятельности этого научного объединения британскими авторами написано большинство работ по интересующей нас тематике. Количество подобных трудов достаточно велико — больше 30, так что кажется излишним приводить их полный список. Однако необходимо подчеркнуть, что все они указывают на израильское происхождение населения индийской провинции Кашмир. Можно составить длинный перечень из более чем трех сотен личных имен, фамилий, названий племен, кланов, деревень, территорий, поместий, которые упоминаются в Ветхом Завете и лингвистически самым тесным образом связаны с аналогичными именами и названиями в Кашмире и его окрестностях.Кашмирское название | Арамейское название | Русское название | Упоминается в Библии |
---|---|---|---|
Амаль | Амаль | Амал | 1 книга Паралипоменон 7:35 |
Ашерия | Ашер | Асир | Бытие 30:13 |
Аттай | Аттай | Афай | 1 книга Паралипоменон 12:11 |
Бал | Ваал | Ваал | 1 книга Паралипоменон 5:5 |
Бала | Валак | Вала | Иисус Навин 19:3 |
Бера | Беера | Беера | 1 книга Паралипоменон 5:6 |
Габба | Габа | Гева | Иисус Навин 18:24 |
Гадди | Гадди | Гад | Числа 13:11 |
Гани | Гуни | Гуни | 1 книга Паралипоменон 7:13 |
Гомер | Гомер | Гомер | Бытие 10:2 |
Название местности в Кашмире | Название провинции | Название местности на арамейском | Название местности на русском | Упоминается в Библии |
---|---|---|---|---|
Агурн | Кулгам | Агур | Агур | Притчи 30:1 |
Айас | Шринагар | Айа | Аиа | Бытие 36:24 |
Амону | Анантнаг | Амон | Амон | 3-я Царств 22:26 |
Амариа | Шринагар | Амариа | Амариа | 1 книга Паралипоменон 23:19 |
Арор | Авантипур | Баалпеор | Ваал-Фегор | Числа 25:3 |
Бетпур | Хандвара | Бетпеор | Беф-Фегора | Второзаконие 34:6 |
Бирсу | Авантипур | Бирша | Бирша | Бытие 14:2 |
Харван | Шринагар | Гаран | Харан | 4-я Царств 19:12 |
Население Кашмира во многих отношениях отличается от других жителей Индии. Внешность, черты лица, образ жизни, поведение, моральные устои, характер, одежда, язык, привычки, обычаи, традиции — все это свидетельствует об израильском происхождении.
Кашмирцы никогда не используют в кулинарии жир и топленое сало; подобно израильтянам, они готовят только на масле. Большинство жителей Кашмира предпочитают вареную рыбу, которую здесь называют «фари», — как напоминание о времени, предшествовавшем исходу из Египта; «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Чис. 11:5).
Ножи мясников в Кашмире имеют форму полумесяца, характерную для хозяйства израильтян, и даже лодочные рули отличаются специфической формой сердца.
Мужчины Кашмира носят такие же необычные головные уборы, какие приняты у евреев (ермолки), а одежда пожилых женщин обеих стран практически одинакова; кроме того, и в Кашмире, и в Израиле женщины носят головные платки и обязательно подпоясываются.