Читаем Икар должен упасть полностью

Филиси так же радовала своевременными отчётами о состоянии дел в токамаке. Несмотря на то, что весь экипаж обеих смен был полностью подавлен и деморализован, работа с таким количеством рук шла быстро и организованно. По её словам, уже послезавтра токамак будет готов к старту. Им так и не удалось прийти к общему мнению, откуда взять столь огромное количество энергии, чтобы его запустить, однако, как сказал Генрих, всё должно идти по плану. Сначала отремонтировать, затем уже думать, как запустить.

Подлетев к пересобранному запасному электрогенератору, Валентина обернулась и посмотрела на Тома:

— Готов?

Тот моргнул.

— И-и-и… — она вынула стержень, после чего вновь резко всунула его обратно и по очереди нажала кнопки цикла и подачи энергии. — Поехали!

Электрогенератор размеренно загудел. Валентина рванула к вентиляции, через пару секунд почувствовав, как вместе с залежавшейся пылью оттуда подул свежий, насыщенный кислородом воздух.

— Да! — она взвизгнула от радости и прикоснулась к коммуникатору. — Система жизнеобеспечения работает. Повторяю — система жизнеобеспечения работает.

— Ура-а-а. — с наигранно-весёлым голосом отозвалась Филиси. — Мы все умрём, но не сегодня.

— Ага. Генрих, тебе нужна помощь?

Генрих не отозвался.

— Генрих, если что, я могу помочь. Или пойти в реакторный отсек?

— Да, там ты нужнее. — ответил Стивен.

— А где Генрих?

— Работает.

— Ладно. — Валентина отключила связь. — Сама разберусь. Том?

Тот не отреагировал, продолжая копаться в проводке.

— Том, мы закончили.

— Ещё нет.

— Мы сделали всё, что смогли. Тут больше нечем заниматься.

— У меня ещё много дел.

— Том, я точно знаю, что здесь уже больше ничего не починить. Или ты мне не доверяешь?

Том промолчал. Валентина вздохнула, чуть наклонив голову вбок:

— Иди отдохни. Или, если хочешь помочь, лети к токамаку.

Он вновь не отреагировал, словно намеренно её игнорируя и продолжая возиться с проводкой.

— Ладно, как хочешь. — Валентина пожала плечами. — Но ты очень плохо выглядишь. Ты устал. И тебе нужно отдохнуть.

— Я останусь. Моё место здесь. У меня ещё много дел.

— Как скажешь.

Валентина фыркнула и вылетела из отсека, оказавшись в лифте. Рука остановилась между кнопками уровня токамака и основного входа в технические коридоры. Последние были очень разветвлены и проходили между внутренними отсеками и внешней обшивкой первопроходца, изредка пробираясь вглубь корабля.

— Хочешь найти Генриха?

— Да, определённо. — Валентина кивнула и сделала свой выбор, после чего с хмурым лицом опустила взгляд на Полину. — А ты что здесь делаешь?

— Мне скучно.

— Иди домой. Здесь опасно.

— Тогда почему ты здесь?

— Потому что это моя работа.

— Зачем нужна такая работа, если она опасная?

— Ну… — Валентина пожала плечами. — Здесь не скучно. И платят хорошо.

— Тогда я тоже хочу здесь работать.

— Вот вырастешь и будешь работать, где захочешь, а сейчас иди домой.

— Дома пусто и одиноко.

— А где Саша?

— Не знаю. — Полина пожала плечами. — Ушла куда-то.

Лифт остановился. Двери открылись, обнажив сумрак серых и мрачных технических коридоров. По их стенам шло множество таких же серых труб и чёрных кабелей электропроводки, исчезая за поворотом.

— Всё, я пошла. — Валентина наклонилась, поцеловав Полю в лоб. — Иди домой и жди сестру, хорошо?

— Ладно. А когда ты вернёшься?

Валентина остановилась сразу после выхода:

— Не знаю. Как пойдёт.

— Ла-а-адно. — Полина закрутилась из стороны в сторону, размахивая цветастым платьем. — Я тебя люблю.

— И я тебя люблю.

Валентина пустила ей воздушный поцелуй. Та задорно улыбнулась и принялась пускать их в ответ один за другим, пока двери лифта не закрылись, оставив Валентину одну в сумраке коридора. Развернувшись, она замерла на несколько секунд, после чего мельком обернулась:

— А… — она с силой потёрла глаза. — Так, Генрих.

Разобраться в коридорах оказалось сложнее, чем она предполагала. Указатели почти полностью отсутствовали, а многие коридоры вели в тупики или к запасным выходам в основные отсеки. Вспоминая схему первопроходца, она знала, что ей нужно почти на самый верх. Однако понять, какая лестница ведёт куда нужно, а не к очередному тупику, было почти невозможно.

— Ва-а-а-а-алли. — донёсся из наушника голос Уинстона.

— Черчилль, ты чертовски вовремя. Мне нужна помощь.

— Разве такое возможно?

— Да. Ты один?

— Один.

— А где Стивен?

— Он ушёл. А мне разрешил следить за кораблём, пока всё идёт хорошо.

— Отлично! Поможешь мне попасть к антигравам?

— Зачем?

— Мне нужно поговорить с Генрихом.

— Не надо.

— Надо, Черчилль. Ситуация выходит из-под контроля.

— Разве?

— Да! — Валентина остановилась напротив шестого энергоузла. — Мы лишились уже четверых человек. Состояние Филиси вызывает у меня тревогу, и я уже молчу про третью смену. Тот же Том возомнил, что понимает в системах жизнеобеспечения куда больше меня. Игнорирует меня, прикинь?

— Тебе нужно поспать.

— Черчилль!

— Пожалуйста, Валли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы