Читаем Их бесценная добыча полностью

Возле неё, распластавшись на полу, лежал волк. Только он не был похож на обычного, живого волка. Его тело как будто было призрачным и тускло светилось серебром по контуру.

— Это… Хан? — меня охватил ужас. И чтобы не впасть в панику, я начала тереть пальцами виски.

Вместо ответа на мой вопрос контур призрачного волка погас, а фигура стала быстро вытягиваться, приобретая очертания человеческой.

И уже спустя пару секунд перед нами с Гарордом лежал Хан.

Абсолютно голый и весь в кровоточащих ранах.

— О, боги! Что с ним? — Я изо всех сил старалась не смотреть туда, куда смотреть сейчас было самое неподходящее время. Однако взгляд всё равно предательски соскальзывал в область паха.

— Скоро узнаем, — коротко бросил Гаро и, взяв брата под руки, кивнул на его ноги. — Помоги отнести в спальню. Нужно остановить кровь и заживить раны.

— Да, конечно. — Мысленно чертыхнувшись, я обхватила лодыжки Хана и попыталась приподнять. — Нам точно обязательно тащить его? Я не хочу заработать грыжу из-за того, кто постоянно грозится меня убить.

Бесчувственное тело оборотня было чертовски тяжёлым. С третьей попытки нам с магом всё же удалось поднять Хана и перенести из подъезда в прихожую.

— Хм. А я чуть было не подумал, что тебя смутил вид его огромного дружка. — Гаро хмыкнул и почти сразу скомандовал: — Давай, понесли, только держи крепко.

— К твоему сведению, подобные вещи меня давно уже не смущают. — Я с видом мученицы на миг закатила глаза в потолок. А после на одном дыхании выдала: — И кстати, не такой уж он и большой.

— Повезло, что брат тебя сейчас не слышал. А то ещё чего доброго принялся бы доказывать обратное.

Мне захотелось пнуть Гаро за такие слова. Но, к сожалению, сделать это, таща за ноги здоровенного голого мужика, было довольно сложно.

Поэтому я предпочла пропустить мимо ушей пошлые намёки мага и ограничилась простым вопросом.

— Шутишь? Твой брат меня ненавидит.

— Ты не права, Тина. Он вовсе тебя не ненавидит. — Гаро пытался оправдать поведение Хана, пока мы волокли его в одну из спален. — Хан, действительно, недолюбливает ведьм. Но с тобой это никак не связано.

— А с кем связано? — решила я выяснить, пользуясь подвернувшимся случаем.

— Когда-то давно он встретил девушку. Привёл её в дом, познакомил с отцом. Ему все в один голос твердили, что она не та, кем кажется. Только разве Хан кого-то слушал? — Гарорд сокрушённо покачал головой.

— И кем же она оказалась? — уточнила я у мага, уже примерно понимая, какой услышу ответ.

Девушка, о которой рассказывал сейчас Гаро, наверняка была ведьмой. И Хан не любил её. Просто она его околдовала.

— Думаю, ты и сама догадалась. — Мы, наконец, принесли раненого оборотня в спальню и, не сговариваясь, опустили на кровать. — Та дрянь была ведьмой. Её нанял один… — Гаро немного помедлил, словно подбирал слова. — Один очень плохой теневой маг.

— Нанял для чего? — с опаской покосилась я на Гаро, вытянувшего руки над телом брата. Он ведь себя тоже называл теневым магом.

— Ведьма должна была выведать у Хана, где отец прячет одну дорогую, я бы даже сказал, бесценную вещь. Брат не знал и не смог сказать. Тогда она привела в дом того, кто пытал и убил нашего отца. — Гаро тяжело сглотнул. — Не говори Хану, что я рассказал.

Гарорд опустил голову и стал плавными движениями рук чертить над братом какие-то таинственные символы.

Вокруг его пальцев клубились тёмные клочки чего-то, похожего на дым. То и дело они срывались вниз и падали, ударяясь о тело Хана и заживляя раны. Но уже спустя мгновение отскакивали и без следа растворялись в воздухе.

А раны вновь вскрывались и начинали кровоточить ещё сильнее.

Так продолжалось, наверное, минут пять, прежде чем Гаро зарычал.

— Чёрт! Проклятье! Поиски и магия морока отняли почти все мои силы. На восстановление нужно несколько часов, но, боюсь, у Хана их нет. — Он почти с мольбой уставился на меня. — Твоя магия продления жизни всё ещё с тобой?

— Конечно. — Я, не раздумывая, кивнула. — Мне никогда не приходилось исцелять вольфоров, но я попытаюсь. Только тебе придётся оставить нас одних.

— Хан отравлен теневой магией. Его тело насквозь пропитано ею. — Гаро неловко переминался с ноги на ногу, и было заметно, что он не хотел оставлять меня наедине с братом. — Уверена, что тебе не нужна помощь?

Я приподняла бровь и с сочувствием посмотрела на полуживого Хана, лежавшего на кровати, как овощ.

— Думаешь, твой брат вытащит из голой задницы ритуальный нож и вонзит его мне в сердце?

— Из-за ножа я не стал бы тревожиться. Боюсь, Хан попытается вонзить в тебя кое-что другое. — Он то ли шутил, то ли говорил серьёзно, я так и не поняла.

— На что это ты намекаешь? — смерила я его взглядом.

— Только на то, что мой брат отравлен чужеродной магией. И пока она не покинет тело Хана, он может быть опасен. Просто будь начеку, — предупредил меня маг.

— Со мной всё будет в порядке, Гаро. — Я взяла его за плечи и подтолкнула к двери. — Всё, уходи. Не мешай.

— Хорошо. Но если будет нужна помощь, ты знаешь, где моя комната.

Гаро, наконец-то, вышел. А я села на край кровати и склонилась над Ханом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король Теней

Похожие книги