Читаем Их жестоко убили и изнасиловали полностью

— Мы не можем ничего поднять! — возмущается разбойник. — Они приколотили вещи к полу!

— Тогда отковыривайте их! Мы не можем уйти с пустыми руками.


Атаманша было крайне серьёзно настроена на плодотворный грабёж. В её планах было накопить себе на огромный особняк, чтобы обеспечить безбедную старость.


Разбойники достали стальные ломы и принялись ковырять гвозди. Мастеровитые работяги ловко постарались, вогнав по десять гвоздей в каждую вещь. Отодрать всё это было крайне непросто. Бандиты заливались потом и сгибались от усталости.


— Какие-то у тебя вялые подельники, — сказал староста деревни, стоя на коленях.

— Не такие вялые как твой старческий хуй, — язвительно бросила Бутылиха.


Откуда ни возьмись появилась тяжёлая кавалерия. Всадники прытью влетели в деревню и начали яростно рубить разбойников. Бутылиха схватилась за голову, ведь её план моментально пошёл под откос. Её подельники теряли руки ноги и головы под напором солдат графа.


— Рубите этих сук! — приказывает Халингарс, залетая в бой на чёрном жеребце. — Мы должны показать этим жалким крестьянам, что без меня они никто.


Разбойники быстро закончились. Во всяком случае, те кто активно сопротивлялся. Остальных же повытаскивали за ноги из домов и принялись насаживать на колья, игнорируя крики и мольбы о пощаде. Массовая казнь.


Халингарс спрыгнул с коня и рубанул Бутылиху по спине. Атаманша упала на землю и в ярости бросила:


— Сволочь! Ты мешаешь людям нормально зарабатывать!

— Хочу посмотреть на твои кишки.


Он перевернул её сапогом и рубанул ещё раз. Теперь по животу. Беззащитная атаманша скончалась в муках.


— Спасибо, мой лорд! — поднимается с колен староста. — Вы спасли наше имущество!


Халингарс ухмыльнулся. Он был сильно воодушевлён собственной победой над почти беззащитными противниками.


— Конечно, я же собираюсь забрать его себе.

— Что? — раздосадованно спросил староста.

— Это плата за спасение. Я забираю всё.

— Но мы не сможем прожить без провизии! Это немыслимо. Оставьте нам хоть немного!


Граф замахнулся мечом и разрубил старосте горло. Захлёбываясь бурлящей кровью тот грохнулся в траву и обильно законвульсировал, пытаясь подняться. Всё было тщетно. Жестокость бескомпромиссного графа взяла верх.


— Забираем всё, что отковыряли эти ублюдки! Так уж и быть, остальное оставлю этим нищим сукам. Пусть живут и радуются, что у них такой охуенный лорд.


Чтобы лучше подчеркнуть свои "великие успехи", Халингарс поставил череп Бутылихи в своём дворце. Он лично покрасил его в чёрный цвет и любовался будто весенними цветами.


Так уж сложилось, но Халигарс не был единственным членом семьи. Удивительно. Его старший брат Ройнис был очень возмущён поведением кровного родственника и быстро отправился в Урвен, чтобы уразумить зарвавшегося юнца.


— Твой отец любил тебя сильнее меня, именно поэтому ты стал наследником. Но это не даёт тебе права вести себя как конченая мразь! Где твои справедливость и благочестие?


Халингарс, слыша такие слова в свой адрес, возмущённо заёрзал на троне. Он очень сильно ненавидел, когда кто-то пытается его поучать жизни.


— Ты никто, Ройнис. У тебя нет права вообще что-то мне говорить. Я главный, а ты просто ничтожество.


Ройнис сжал кулаки. Наглость братца была абсолютно немыслимой.


— Следи за языком, малец. Такие выскочки как ты плохо заканчивают.


В воздухе резко взмыло напряжение. Младший брат вцепился руками в подлокотники широко раскрыл глаза.


— Это угроза, Ройнис?


Ройнис надменно улыбнулся.


— Это наставление.


Брат громко рассмеялся. Он совершенно не воспринимал всерьёз вообще никого из людей. Он упивался своей властью.


— Схватите и казните моего брата! — приказывает Халингарс. — Этот петух слишком многое о себе возомнил. Повесьте его на площади!


Два стражника тут же налетели на Ройниса с кулаками. Их удары выбили ему несколько зубов. Сильная дезориентация ослабила его, что дало громилам возможность взять в захват достаточно сильного лорда.


— Что же вы делаете, уёбки! — сплёвывая кровь, возмущается Ройнис.


В ответ ему прилетел лишь кулак в переносицу. В глазах сверкнули искры, в ушах зазвенело.


Ройниса отвели на эшафот. Толпа испуганных зевак пришла смотреть на казнь. Их до ужаса пугал граф, который так легко пошёл на убийство собственного брата.


Сам же Халингарс победоносно вышел на балкон и наблюдал. Молчаливо, с хитрой ухмылкой наблюдал, как его родной брат трепыхается в петле, задыхаясь и мучаясь в последние секунды своей жизньи. Халингарс искренне наслаждался своей властью не зная, что скоро всё сильно поменяется.

Глава 87. Совиная Песнь. Часть 2

В полной тьме вспыхнул огонь факела. Комок смолы зашелестел пламенем на краю дубовой палки, освещая сырую пещеру. Чавкая по лужам, одинокий странник продвигался вглубь. В окружающем полумраке немного виднелся его именной тег:


Хагрен (Командир): Уровень 39


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература