Читаем Икона полностью

— Как такое возможно, если в ней заключена кровь Христа?

— А в чем здесь противоречие? — возразил священник. — Христа окружала смерть. Смерть шла по пятам за всеми его последователями, и многие миллионы после этого погибли именем Христовым. Он обещал спасение души, а не долгую жизнь на земле.

Мэтью пытался сформулировать ответ, но его мозг, взбаламученный страхом и возбуждением, не был способен на какие-либо логические построения. Священник рассуждал неверно. Не просто неверно, а опасно примитивно. Безусловно, это результат его нелегкого жизненного опыта. Это понятно, но надо как-то его успокоить, пока он не наделал глупостей.

Раздавшийся вдруг телефонный звонок заставил вздрогнуть обоих. Мэтью казалось, что было уже поздно, однако часы показали, что это не так, несмотря на темноту за окнами. Свеча догорела. Он понимал, что лучше не отвечать на звонок, но какое-то безотчетное чувство заставило его снять трубку.

— Господин Спиар. Я рад, что наконец застал вас дома. — Голос, принадлежавший немолодому человеку, был ему незнаком, и Мэтью сразу пожалел, что снял трубку. — У нас мало времени, поэтому я сразу перехожу к делу. Ваш дедушка у нас; вам придется побеседовать с нами об иконе. Я понимаю, что ваши сведения о ее местонахождении могут быть неточны, но я прошу вас рассказать все, что вам известно. Пока вам все понятно?

— Мой дед? — Что все это означает? Ясно одно: ему угрожают, но кто это может быть?

— Да, Андреас у нас. Мы прекрасно ладим. Но вы знаете, такое обычно не длится долго.

— Послушайте, кто вы? — Нет, это глупо. — Я хочу поговорить с Андреасом.

— Конечно. Только недолго.

— Paidemou. — Голос деда казался каким-то сонным. — Ничего не предпринимай. Я уже объяснил этим принцам, что ты ничего не знаешь, но они оба очень упрямы. Скажи…

— Ну что ж, — в трубке опять послышался голос незнакомца, — разговор был не очень конструктивным, но вы по крайней мере убедились, что он жив-здоров. Итак, господин Спиар, я не могу долго оставаться на линии. Ваше слово?

— Я не знаю, что вам ответить. — Какой ужас. Дед действительно у них. А если это те же самые люди, которые охотились за Фотисом, за Аной? Он сжал трубку. — Нам следует поговорить лично, не правда ли? Где-нибудь, где побольше людей. Там должен присутствовать и мой дед.

— Ваше предложение встретиться — великолепная идея, если, конечно, вам есть чем поделиться, в чем я должен сначала убедиться.

— А почему я должен вам что-то рассказывать по телефону? Ведь это будет обмен, разве не так?

— Это зависит от ценности информации. Вы знаете, где сейчас ваш крестный?

— Догадываюсь. Понимаю, что этого вам недостаточно. Давайте я проверю свое предположение и перезвоню вам завтра.

— Он в пределах Нью-Йорка?

— Если мое предположение верно, то да. Как с вами созвониться?

— Никак. Я сам вам завтра позвоню.

— Меня здесь не будет. Запишите номер моего мобильного телефона.

Мэтью продиктовал свой номер; из-за волнения цифры в голове у него путались.

— Очень хорошо. Нет необходимости напоминать, и тем не менее я сделаю это: к своим поискам вы не должны подключать ни официальные власти, ни кого-либо другого. Уверен, что вы всё понимаете.

— Послушайте, мой дед не имеет к этой истории никакого отношения. Мы с крестным втянули его. Пожалуйста, обходитесь с ним помягче.

— У меня нет желания обходиться с ним пожестче. До завтра, господин Спиар.

Мэтью повесил трубку. Отец Иоаннес смотрел на него с сочувствием:

— Вы знаете, кто это был?

— Нет. Возможно, дель Каррос. Коллекционер из Южной Америки, который пытался захватить Ану Кесслер несколько дней назад. А может, кто-то другой.

— Вам следует немедленно позвонить в полицию.

— Но он ясно дал понять, что Андреасу не поздоровится, если я обращусь за помощью.

— Это может произойти в любом случае.

— Я знаю. Но мне надо что-то придумать. С кем-то посоветоваться.

Он попытался представить себе карту Северного Уэстчестера и маршрут, которым они с Робин ездили смотреть дом Фотиса. Тогда Змей очень неубедительно отрицал факт покупки дома, даже в тот день, в парке. Только позднее, в гостиничном номере в Салониках, Мэтью понял, для чего Фотису понадобилось отрицать это. Но в состоянии ли он снова найти этот дом без помощи Робин? Конечно, не в темноте. Он поедет туда рано утром.

— Разрешите мне помочь вам, — сказал священник.

Мэтью жестко посмотрел на него:

— Помочь тем, о чем вы сейчас рассказывали? Я обойдусь без такой помощи, отец.

— А кто вам еще поможет? Я говорил все это только для того, чтобы убедить вас в том, во что верю. Я не тащу вас никуда силой. Я хочу, чтобы мы действовали заодно.

Мэтью выдохнул. Видит Бог, ему нужны друзья. Ану нельзя втягивать в это дело. Ему бы хотелось взять на встречу с дель Карросом Бенни, но в разговоре с Фотисом он может, наоборот, помешать. Итак, оставался только этот полоумный священник. Вполне подходящая компания для такого дела.

<p>24</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Арт-детектив: Преступления в мире искусства

Похожие книги