Читаем Икона полностью

И все-таки… Ее намерения не осуществились, так почему она не злится? В конце концов, где ее чувство ответственности? Ведь ее решение не было спонтанным. История иконы была весьма смутной, отрывочной; то же можно сказать и об остальных работах, которые ее дед приобрел сразу после войны. Это всегда смущало ее отца, а восхищение деда этими работами носило оттенок алчности и имело в себе какой-то нездоровый привкус. Скорее всего Ана никогда не узнает подробностей, но, без сомнения, жители деревни, в которой обитали предки Мэтью, расстались с иконой не по доброй воле. Она принадлежала им. Ана вовсе не испытывала чувства семейной вины за неправедные деяния предков. И все-таки она уже давно подозревала, что за многими приобретениями деда стояли какие-то манипуляции, и поэтому никогда не заговаривала с ним об этом. Но теперь состояние перешло к ней, а вместе с ним — и бремя ответственности. Она вовсе не собиралась посвятить свою жизнь поиску бывших владельцев полотен, украшавших стены ее дома, но это дело с иконой возникло без ее участия, само по себе, и теперь его уже нельзя было игнорировать. От нее мало что зависело, но имелись некоторые беспокоящие ее мелочи. Она постоянно думала о связи между последними событиями и тем, что произошло в прошлом. Не начинай дело, если не собираешься его заканчивать, всегда учил ее папа. Что это означало в данной ситуации? Аргумент в пользу того, чтобы начать действовать, или наоборот?

Ана прошла через холл в кухню. Начинать надо было с Уоллеса. Ему кое-что было известно — и он не спешил с ней этим делиться. Она всегда это понимала и теперь надеялась, что смерть деда ослабит его бдительность и позволит раскрыть некоторые из покрытых пылью времен семейных секретов. Но ее надежды были тщетны: он продолжал стоять на страже семейных тайн. Где-то в глубине сознания теплилась надежда на то, что общение с частными покупателями поможет выйти на кого-то, кто знал о прошлом иконы — и деда. А может, и на того, кто знал, что случилось тогда, когда отец полетел в Каракас. Она не делилась этими размышлениями с Уоллесом, тот самостоятельно занимался всеми запросами, осторожно подталкивая ее к мысли о продаже иконы государственному музею. Но потом все ее мысли обратились к Мэтью, и она перестала давить на хитрого адвоката.

Ана уселась в кресло на кухне и закурила уже пятую сигарету за это утро. Наверняка сегодня их будет двенадцать. Вчера было восемь, позавчера — шесть. Это как бросать курить наоборот. Вот уже четыре года, как она не курила. Но стоило ей выкурить сигарету — через час после того, как от нее вышел Мэтью, — и она вернулась туда, откуда начинала. Кухня напоминала ей о Мэтью, хотя он был здесь всего раз несколько. Она выдохнула эту мысль вместе с голубым облаком дыма. Ничего страшного. Она сможет почувствовать себя ближе к сбежавшему любовнику, если начнет распутывать тайну, над которой бился он сам. Эта мысль остановила ее. А может, ей только это и нужно — ощутить себя ближе к Мэтью, сделать его одержимость своей? Может, все эти идеи насчет ответственности — всего лишь прозрачное прикрытие, попытка оправдаться? Она еще раз вдохнула сладкий яд дыма, почувствовав, как отозвалось ее тело. Да какое это имело значение?

Она схватила телефонную трубку, набрала номер.

— Уоллес и Уорфорд.

— Привет, Милли, он там?

— Ана, у него какая-то встреча. Может, он тебе перезвонит?

— Скажи ему, что я буду ждать на линии, пока он не освободится.

— Все-таки будет лучше, если он сам тебе перезвонит.

— Я подожду. Пожалуйста, скажи ему.

Он заставил прождать ее несколько минут — она знала, что именно так он и сделает. Чем дольше она ждала, тем сильнее становилось ее возбуждение. Затем в трубке раздался глубокий приглушенный голос:

— Моя дорогая, извини, что не звонил тебе.

— У нас есть дела, Артур. Надо продать и другие картины.

— Я знаю. Приношу свои извинения. Это лучше обсудить при личной встрече. Я передам трубку Милли, она согласует время.

— У меня к тебе вопрос. Помнишь того покупателя, который был готов заплатить за икону полтора миллиона? Мне надо знать, кто это.

На несколько мгновений он замолчал.

— А почему ты все еще думаешь об этом?

— Потому что мне кажется очень странным, что кто-то предложил так много.

— А кто сказал, что он действительно собирался заплатить эти деньги? Я не счел это предложение заслуживающим серьезного доверия, иначе бы посоветовал тебе отнестись к нему с большим вниманием.

— Да уж, зато сделка с церковью оказалась заслуживающей внимания.

— Церковь не несет ответственности за то, что произошло. И в любом случае деньги ты получила.

— Ну ладно, все-таки скажи: кто этот расточительный покупатель — мот?

Он огорченно вздохнул, но она не собиралась позволить ему уклониться от ответа. Его игра в доброго папочку слишком затянулась.

— Предложение поступило через дилера с весьма сомнительной репутацией, и я предпочитаю не упоминать его имени.

— Почему? Он что, попросил сохранить его имя в тайне? Дилер? Ты что, Артур? Ты чей адвокат вообще-то?

— Его имя Эмиль Розенталь.

— Ты шутишь. Это ничтожество?

Перейти на страницу:

Все книги серии Арт-детектив: Преступления в мире искусства

Похожие книги