Читаем Илиада. Одиссея полностью

        Тут приготовил в сенях для себя Одиссей богоравный        Ложе из кожи воловьей, еще не дубленной; покрывши        Кожу овчинами многих овец, женихами убитых,        Лег он; и теплым покровом его Евриклея одела.5     Там Одиссей, женихам истребление в мыслях готовя,        Глаз не смыкая, лежал. В ворота, он увидел, служанки,        Жившие в тайной любви с женихами, толпой побежали,        С хохотом громким, болтая, шумя и крича непристойно.        Вся его внутренность пламенем гнева зажглась несказанным.10   Долго не знал он, колеблясь рассудком и сердцем, что делать, —        Встать ли и, вслед за бесстыдными бросившись, всех умертвить их?        Или остаться, дав волю в последний им раз с женихами        Свидеться? Сердце же злилось его; как рычит, ощенившись,        Злобная сука, щеняток своих защищая, когда их15   Кто незнакомый берет, и за них покусаться готовясь,        Так на бесстыдниц его раздраженное сердце роптало.        В грудь он ударил себя и сказал раздраженному сердцу:        «Сердце, смирись; ты гнуснейшее вытерпеть силу имело        В логе циклопа, в то время, когда пожирал беспощадно20   Спутников он злополучных моих, — и терпенье рассудку        Выход из страшной пещеры для нас, погибавших, открыло».        Так усмирял он себя, обращался к милому сердцу.        Милое сердце ему покорилось, и снова терпенье        В грудь пролилося его; но ворочался с боку он на бок.25   Как на огне, разгоревшемся ярко, ворочают полный        Жиром и кровью желудок туда и сюда, чтоб отвсюду        Мог быть он сочно и вкусно обжарен, огнем не прижженный,        Так на постели ворочался он, беспрестанно тревожась        В мыслях о том, как ему одному с женихов многосильной30   Шайкою сладить. К нему подошла тут Паллада Афина,        С неба слетевшая в виде младой, расцветающей девы.        Тихо к его изголовью приблизясь, богиня сказала:        «Что же не спишь ты, из всех земнородных несчастнейший? Разве        Это не дом твой? Не верною ль в доме ты встречен женою?35   Сын же таков твой, что всякий ему бы отцом захотел быть».        Светлой богине ответствовал так Одиссей хитроумный:        «Истину ты говоришь мне, богиня; но сердцем я крепко        (В том принужден пред тобой повиниться) тревожусь, не зная,        Буду ли в силах один с женихов многочисленной шайкой40   Сладить? Они всей толпою всегда собираются в доме.        Но и другою тревогой мое озабочено сердце:        Если по воле твоей и Крониона всех истреблю я —        Как мне спастися от мщенья родни их? Подумай об этом».        Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала:45   «Ты, маловерный! Надеются ж люди в беде и на слабых        Смертных, ни делом помочь, ни совета подать неспособных, —        Я же богиня, тебя неизменно всегда от напасти        Всякой хранившая. Слушай, понятно и ясно скажу я:        Если бы вдруг пятьдесят из засады на двух нас напало50   Ратей, чтоб нам совокупно погибель устроить, — при них же        Мы бы похитили коз их, овец и быков круторогих.        Спи, ни о чем не тревожась: несносно лежать на постели,        Глаз не смыкая; твои же напасти окончатся скоро».        С сими словами богиня ему затворила дремотой55   Очи, потом на Олимп улетела. И всех усладитель        Наших тревог, разрешающий сладко усталые члены,        Сон овладел им. Супруга ж его, от тревоги проснувшись,        Села бессонная в горьких слезах на постели; слезами        Вдоволь свою сокрушенную грудь утолив, громогласно60   Стала она призывать Артемиду и так ей молилась:        «О Артемида, богиня великая, дочь громовержца,        Тихой стрелою твоею меня порази и из тела        Выведи душу мою. О, когда бы меня ухватила        Буря и мглистой дорогой со мною умчалася в край тот,65   Где начинает свой путь Океан,[304] круговратно бегущий!        Были ж Пандаровы дочери схвачены бурею. Боги        Мать и отца погубили у них; сиротами остались        В доме семейном они; Афродита богиня питала        Их молоком, сладкотающим медом, вином благовонным;70   Гера дала им, от всех отличая их дев земнородных,        Ум и красу; Артемида пленительной стройностью стана        Их одарила; Афина их всех научила искусствам.        Но когда на высокий Олимп вознеслась Киферея        Там умолять, чтоб супружества счастие дал непорочным75   Девам Зевес громолюбец, который, все ведая в мире,        Благо и зло земнородным по воле своей посылает, —        Гнусные Гарпии, дев беззащитных похитя, их в руки        Предали грозных Эриний, чудовищам в рабство. О, если б        Так и меня олимпийские боги с земли во мгновенье80   Сбросили! Если б меня, с Одиссеем в душе, Артемида        Светлокудрявая в темную вдруг затворила могилу        Прежде, чем быть мне подругою мужа, противного сердцу!        Но и тяжелые скорби становятся легче, когда мы,        В горьких слезах, в сокрушении сердца день целый проведши,85   Ночью в объятия сна предаемся — мы все забываем,        Зло и добро, лишь коснется очей он целебной рукою;        Мне же и сон мой терзает виденьями страшными демон;        Виделось мне, что лежал близ меня несказанно с ним сходный,        Самый тот образ имевший, какой он имел, удаляясь;90   Я веселилась; я думала: это не сон — и проснулась».        Так говорила она. Поднялась златовласая Эос.        Жалобы плачущей в слух Одиссеев входили; и, слыша        Их, он подумал, что ею был узнан; ему показалось        Даже, что образ ее над его изголовьем летает.95   Сбросив покров и овчины собрав, на которых лежал он,        Все их сложил Одиссей на скамейке, а кожу воловью        Вынес на двор. Тут к Зевесу он поднял с молитвою руки:        «Если, Зевес, наш отец, ты меня и землей и водою        В дом мой (хотя и подвергнул напастям) привел невредимо,100 Дай, чтоб от первого, кто здесь проснется, мной вещее слово        Было услышано; сам же мне знаменьем сердце обрадуй».        Так говорил он, молясь, и Кронион молитву услышал:        Страшно ударившим громом из звездно-бестучного неба        Зевс отвечал. Преисполнилась радостью грудь Одиссея.105 Слово же первое он от рабыни, моловшей на царской        Мельнице близкой, услышал; на мельнице этой двенадцать        Было рабынь, и вседневно от раннего утра до поздней        Ночи ячмень и пшено там они для домашних мололи.        Спали другие, всю кончив работу; а эта, слабее110 Прочих, проснулася ране, чтоб труд довершить неготовый.        Жернов покинув, сказала она (и пророчество было        В слове ее Одиссею): «Зевес, наш отец и владыка,        На небе нет облаков, и его наполняют, сверкая,        Звезды, а гром твой гремит, всемогущий! Кому посылаешь115 Знаменье грома? Услышь и меня, да исполнится ныне        Слово мое: да последним в жилище царя Одиссея        Будет сегодняшний пир женихов многобуйных! Колена        Мы сокрушили свои непрестанной работой, обжорству        Их угождая, — да нынешним кончатся все здесь пиры их!»120 Так говорила рабыня, был рад Одиссей прорицанью        Грома и слова, и в сердце его утвердилась надежда.        Тут Одиссеева дома рабыни сошлися из разных        Горниц и жаркий огонь на большом очаге запалили.        Ложе покинул свое и возлюбленный сын Одиссеев;125 Платье надев, изощренный свой меч на плечо он повесил;        После, подошвы красивые к светлым ногам привязавши,        Взял боевое копье, лучезарно блестящее медью;        Так он ступил на порог и сказал, обратись к Евриклее:        «Няня, доволен ли был угощением странник? Покойно ль130 Спал он? Иль вы не хотели о нем и подумать? Обычай        Матери милой я знаю; хотя и разумна, а часто        Между людьми иноземными худшему почести всякой        Много окажет, на лучшего ж вовсе и взгляда не бросит».        Так говорил Телемах. Евриклея ему отвечала:135 «Ты понапрасну, дитя, невиновную мать обвиняешь;        С нею сидя, здесь вином утешался он, сколько угодно        Было душе; но не ел, хоть его и просили. По горло        Сыт я, сказал. А когда он подумал о сне и постели,        Мягкое ложе она приготовить велела рабыням.140 Он же, напротив, как жалкий, судьбою забытый бродяга,        Спать на пуховой постели, покрытой ковром,[305] отказался;        Кожу воловью постлал на полу и, овчин положивши        Сверху, улегся в сенях; я покрыла его одеялом».        Так Евриклея сказала. Тогда Телемах из палаты145 Вышел с копьем; две лихие за ним побежали собаки.        На площадь, главное место собранья ахеян, пошел он.        Тут всех рабынь Одиссеева дома созвавши, сказала        Им Евриклея, разумная дочь Певсенорида Опса:        «Все на работу! Одни за метлы; и проворнее выместь150 Горницы, вспрыснув полы; на скамейки, на кресла и стулья        Пестро-пурпурные ткани постлать; ноздреватою губкой        Начисто вымыть столы; всполоснуть пировые кратеры;        Чаши глубокие, кубки двудонные вымыть. Другие ж        Все за водою к ключу и скорее назад, поелику155 Нынешний день женихи не замедлят приходом, напротив,        Ранее все соберутся: мы праздник готовим великий».        Так Евриклея сказала. Ее повинуяся воле,        Двадцать рабынь побежали на ключ темноводный; другие        Начали горницы все прибирать и посуду всю чистить.160 Скоро прислали и слуг женихи: за работу принявшись,        Стали они топорами поленья колоть. Воротились        С свежей рабыни водой от ключа. Свинопасом Евмеем        Пригнаны были три борова, самые жирные в стаде:        Заперли их в окруженную частым забором заграду.165 Сам же Евмей подошел к Одиссею, спросил дружелюбно:        «Странник, учтивее ль стали с тобой Телемаховы гости?        Иль по-вчерашнему в доме у нас на тебя нападают?»        Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный:        «Добрый Евмей, да пошлют всемогущие боги Олимпа170 Им воздаянье за буйную жизнь и за дерзость, с какою        Здесь, не стыдяся, они расхищают чужое богатство!»        Так говорили о многом они в откровенной беседе.        К ним подошел козовод, за козами смотрящий, Меланфий;        Коз, меж отборными взятых из стада, откормленных жирно175 В город пригнал он, гостям на обед; с ним товарищей было        Двое. И, коз привязавши под кровлей сеней многозвучных,        Так Одиссею сказал, им ругаяся, дерзкий Меланфий:        «Здесь ты еще, неотвязный бродяга; не хочешь, я вижу,        Дать нам вздохнуть; мой совет, убирайся отсюда скорее;180 Иль и со мной у тебя напоследок дойдет до расправы;        Можешь тогда и моих кулаков ты отведать; ты слишком        Стал уж докучен; не в этом лишь доме бывают обеды».        Кончил. Ему Одиссей ничего не ответствовал; только        Молча потряс головою и страшное в сердце помыслил.185 Третий тут главный пастух подошел к ним, коровник Филойтий;        Коз он отборных привел с нетелившейся, жирной коровой.        В город же их привезли на судах перевозчики, всех там,        Кто нанимал их, возившие морем рабочие люди.        Коз и корову Филойтий оставил в сенях многозвучных;[306]190 Сам же, приближась к Евмею, спросил у него дружелюбно:        «Кто чужеземец, тобою недавно, Евмей, приведенный        В город? К какому себя причисляет он племени? Где он        Дом свой отцовский имеет? В какой стороне он родился?        С виду он бедный скиталец, но царственный образ имеет.195 Боги бездомно-бродящих людей унижают жестоко;        Но и могучим царям испытанья они посылают».        Тут к Одиссею, приветствие правою сделав рукою,        Ласково он обратился и бросил крылатое слово:        «Радуйся, добрый отец чужеземец; теперь нищетою200 Ты удручен — но пошлют наконец и тебе изобилье        Боги. О Зевс! Ты безжалостней всех, на Олимпе живущих!        Нет состраданья в тебе к человекам; ты сам, наш создатель,        Нас предаешь беспощадно беде и грызущему горю.        Потом прошибло меня и в глазах потемнело, когда я205 Вспомнил, взглянув на тебя, о царе Одиссее: как ты, он,        Может быть, бродит в таких же лохмотьях, такой же бездомный.        Где он, несчастный? Еще ли он видит сияние солнца?        Или его уж не стало и в область Аида сошел он?        О благодушный, великий мой царь! Над стадами коров ты210 Здесь в стороне кефалленской меня молодого поставил;        Много теперь расплодилось их; нет никого здесь другого,        Кто бы имел столь великое стадо коров крепколобых.        Горе! Я сам приневолен сюда их водить на пожранье        Этим грабителям. Сына они притесняют в отцовом215 Доме; богов наказанье не страшно им; между собою        Все разделить уж богатство царя отдаленного мыслят.        Часто мне замысел в милое сердце приходит (хотя он,        Правду сказать, и не вовсе похвален: есть в доме наследник),        Замысел в землю чужую со стадом моим, к иноземным220 Людям уйти. Несказанное горе мне, здесь оставаясь,        Царских прекрасных коров на убой отдавать им; давно бы        Эту покинул я землю, где столько неправды творится,        Стадо уведши с собою, к иному царю перешел бы        В службу — но верится все мне еще, что воротится в дом свой225 Он, наш желанный, и всех их, грабителей, разом погубит».        Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный:        «Видно, порода твоя не простая, мой честный коровник;        Сердцем, я вижу, ты верен и здравый имеешь рассудок;        Радость за то объявляю тебе и клянуся великой230 Клятвой, Зевесом отцом, гостелюбною вашей трапезой,        Также святым очагом Одиссеева дома клянуся        Здесь, что еще ты отсюда уйти не успеешь, как сам он        Явится; можешь тогда ты своими глазами увидеть,        Если захочешь, какой с женихами расчет поведет он».235 Кончил. Ему отвечал пастухов повелитель Филойтий:        «Если ты правду сказал, иноземец (и Дий да исполнит        Слово твое), то и я, ты увидишь, не празден останусь».        Тут и Евмей, свинопас благородный, богов призывая,        Стал их молить, чтоб они возвратили домой Одиссея.240 Так говорили о многом они, от других в отдаленье.        Тою порой женихи, согласившись предать Телемаха        Смерти, сходились; но в это мгновение слева поднялся        Быстрый орел, и в когтях у него трепетала голубка.        Знаменьем в страх приведенный, сказал Амфином благородный:245 «Замысел наш умертвить Телемаха, друзья, по желанью        Нам не удастся исполнить. Подумаем лучше о пире».        Так он сказал; подтвердили его предложенье другие.        Все они вместе пошли и, когда в Одиссеев вступили        Дом, положивши на гладкие кресла и стулья одежды,250 Начали крупных баранов, откормленных коз и огромных,        Жирных свиней убивать; и корову зарезали также.        Были изжарены прежде одни потроха, и в кратеры        Влито с водою вино. Свинопас двоеручные кубки        Подал, потом и в прекрасных корзинах коровник Филойтий255 Хлебы разнес; а Меланфий вином благовонным наполнил        Кубки. И подняли руки они к приготовленной пище.        Но Одиссею, с намереньем хитрым в уме, на пороге        Двери широкой велел Телемах поместиться; подвинув        К ней небольшую, простую скамейку и низенький столик,260 Часть потрохов он принес, золотой благовонным наполнил        Кубок вином и, его подавая, сказал Одиссею:        «Здесь ты сиди и вином утешайся с моими гостями,        Новых обид не страшася; рукам женихов я не дам уж        Воли; мой дом не гостиница, где произвольно пирует265 Всякая сволочь, а дом Одиссеев, царево жилище.        Вы ж, женихи, воздержите язык свой от слов непристойных,        Также и воли рукам не давайте; иль будет здесь ссора».        Так он сказал. Женихи, закусивши с досадою губы,        Смелым его пораженные словом, ему удивлялись.270 Но, обратясь к женихам, Антиной, сын Евпейтов, воскликнул:        «Как ни досадно, друзья, Телемахово слово, не должно        К сердцу его принимать нам; пускай он грозится! Давно бы,        Если б тому не препятствовал вечный Кронион, его мы        Здесь упокоили — стал он теперь говорун нестерпимый».275 Кончил; но слово его Телемах без вниманья оставил.        В это время народ через город с глашатаем жертву        Шел совершать:[307] в многотенную рощу метателя верных        Стрел Аполлона был ход густовласых ахеян направлен.        Те же, изжарив и с вертелов снявши хребтовое мясо,280 Роздали части и начали пир многославный. Особо        Тут принесли Одиссею проворные слуги такую ж        Мяса подачу, какую имели и сами; то было        Так им приказано сыном его, Телемахом разумным.        Тою порою Афина сама женихов возбуждала285 К дерзко-обидным поступкам, дабы разгорелось сильнее        Мщенье в гневной душе Одиссея, Лаэртова сына.        Там находился один, от других беззаконной отличный        Дерзостью, родом из Зама; его называли Ктесиппом.        Был он несметно богат и, гордяся богатством, замыслил290 Спорить с другими о браке с женою Лаэртова сына.        Так, к женихам обратяся, сказал им Ктесипп многобуйный:        «Выслушать слово мое вас, товарищи, я приглашаю:        Мяса, как следует, добрую часть со стола получил уж        Этот старик — и весьма б непохвально, неправедно было,295 Если б гостей Телемаховых кто их участка лишал здесь.        Я ж и свою для него приготовил подачу, чтоб мог он        Что-нибудь дать за купанье рабыне иль должный подарок        Сделать кому из рабов, в Одиссеевом доме живущих».        Тут он, схвативши коровью, в корзине лежавшую ногу,300 Сильно ее в Одиссея швырнул; Одиссей, отклонивши        Голову вбок, избежал от удара; и страшной улыбкой        Стиснул он губы; нога ж, пролетевши, ударила в стену.        Грозно взглянув на Ктесиппа, сказал Телемах раздраженный:        «Будь благодарен Зевесу, Ктесипп, что удар не коснулся305 Твой головы чужеземца: он сам от него отклонился;        Иначе острым копьем повернее в тебя бы попал я;        Стал бы не брак для тебя — погребенье отец твой готовить.        Всем говорю вам: отныне себе непристойных поступков        В доме моем позволять вы не смейте; уж я не ребенок,310 Все уж теперь понимаю; все знаю, что надобно делать.        Правда, еще принужден я свидетелем быть терпеливым        Здесь истребленья баранов, и коз, и вина, и богатых        Наших запасов, — я с целой толпою один не управлюсь;        Новых обид мне, однако, я вам не советую делать;315 Если ж намеренье ваше меня умертвить, то, конечно,        Будет пристойней, чтоб, в доме моем пораженный, я встретил        Смерть там, чем зрителем был беззаконных поступков и видел,        Как обижают моих в нем гостей, как рабынь принуждают        Злым угождать вожделеньям в священных обителях царских».320 Так он сказал; все кругом неподвижно хранили молчанье.        Но Агелай, сын Дамасторов, так отвечал напоследок:        «Правду сказал он, друзья; на разумное слово такое        Вы не должны отвечать оскорбленьем; не трогайте боле        Старого странника; также оставьте в покое и прочих325 Слуг, обитающих в доме Лаэртова славного сына.        Я ж Телемаху и матери светлой его дружелюбно        Добрый и, верно, самим им угодный совет предложу здесь:        В сердце своем вы доныне питали надежду, что боги,        Вашим молитвам внимая, домой возвратят Одиссея;330 Было доныне и нам невозможно на медленность вашу        Сетовать, так поступать вам советовал здравый рассудок        (Мог после брака внезапно в свой дом Одиссей возвратиться);        Ныне ж сомнения нет нам: мы знаем, что он невозвратен.        Матери умной своей ты теперь, Телемах благородный,335 Должен сказать, чтоб меж нами того, кто щедрей на подарки,        Выбрала. Будешь тогда ты свободно в отеческом доме        Жить; а она о другом уж хозяйстве заботиться станет».        Кротко ему отвечал рассудительный сын Одиссеев:        «Нет, Агелай, я Зевесом отцом и судьбой Одиссея340 (Что бы с ним ни было: жив ли, погиб ли) клянусь перед всеми        Вами, что матери в брак не мешаю вступить, что, напротив,        Сам убеждаю ее по желанию выбрать, и много        Дам ей подарков; но из дома выслать ее по неволе        Я и помыслить не смею — то Зевсу не будет угодно».345 Так говорил Телемах. В женихах несказанный Афина        Смех пробудила, их сердце смутив и рассудок расстроив.        Дико они хохотали; и, лицами вдруг изменившись,        Ели сырое, кровавое мясо; глаза их слезами        Все затуманились; сердце их тяжкой заныло тоскою.350 Феоклимен богоравный тогда поднялся и сказал им:        «Вы, злополучные, горе вам! Горе! Невидимы стали        Головы ваши во мгле и невидимы ваши колена;        Слышен мне стон ваш, слезами обрызганы ваши ланиты.        Стены, я вижу, в крови; с потолочных бежит перекладин355 Кровь; привиденьями, в бездну Эреба бегущими,[308] полны        Сени и двор, и на солнце небесное, вижу я, всходит        Страшная тень, и под ней вся земля покрывается мраком».        Так он сказал им. Безумно они хохотать продолжали.        Тут говорить женихам Евримах, сын Полибиев, начал:360 «Видно, что этот, друзья, чужеземец в уме помешался;        На площадь должно его проводить нам, пусть выйдет на свежий        Воздух, когда уж ему так ужасно темно здесь в палате».        Феоклимен богоравный сказал, обратясь к Евримаху:        «Нет, Евримах, в провожатых твоих не имею я нужды;365 Две есть ноги у меня, и глаза есть и уши; рассудок        Мой не расстроен, и память свою я еще не утратил.        Сам убегу я отсюда; я к вам подходящую быстро        Слышу беду; ни один от нее не уйдет; не избегнет        Силы ее никоторый из вас, святотатцев, губящих370 Дом Одиссеев и в нем беззаконного много творящих».        Так он сказал, и, поспешно палату покинув, к Пирею        Прямо пошел, и Пиреем был с прежнею ласкою принят.        Тою порой, поглядевши с насмешкой один на другого,        Начали все Телемаха дразнить женихи, над гостями375 Дома его издеваясь, и так говорили иные:        «Друг Телемах, на отбор негодяи тебя посещают;        Прежде вот этот нечистый пожаловал в дом твой бродяга,        Хищник обеденных крох, ни в какую работу не годный,        Слабый, гнилой старичишка, земли бесполезное бремя;380 Гость же другой помешался и начал беспутно пророчить.        Выслушай лучше наш добрый совет, Телемах многомудрый:        Дай нам твоих благородных гостей на корабль крутобокий        Бросить, к сикелам отвезть и продать за хорошие деньги».        Так говорили они; Телемах, их словам не внимавший,385 Молча смотрел на отца, дожидаясь спокойно, чтоб подал        Знак он, когда начинать с баззаконною шайкой расправу.        В горнице ближней на креслах богатых в то время сидела        Многоразумная старца Икария дочь, Пенелопа;        Было ей слышно все то, что в собранье гостей говорилось.390 Весел беспечно, и жив разговором, и хохотом шумен        Был их обед, для которого столько настряпали сами;        Но никогда, и нигде, и никто не готовил такого        Ужина людям, какой приготовил с Палладою грозный        Муж для незваных гостей, беззаконных ругателей правды.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза