Читаем Иллюзия греха полностью

– Выбирайте, мисс Торани, – любезно разрешил магнат, сам между тем тыча официанту в названия каких-то блюд.

Меня сковало от нерешительности. Во-первых, после услышанных недобрых вестей аппетит напрочь пропал, во-вторых, внутри проснулось элементарное стеснение, а едва взглянула на цены, еще и шок. Умопомрачительно дорого.

Быть может, я смогла бы пересилить собственную растерянность и выбрать что-нибудь самое недорогое, если бы понимала хоть словечко в незнакомых блюдах и могла это произнести. Найдя глазами более-менее приличную цену, я ткнула пальцем в незнакомое блюдо.

Официант удивленно округлил глаза.

– Криадильяс? – переспросил он. – Леди уверена, что будет именно это?

После его вопроса я, признаться, засомневалась, растерянно захлопав глазами.

Вместо меня официанту ответил Фокс:

– Леди ошиблась, – уверенно вымолвил он, – указала не на тот пункт. Ей тоже, что и мне, плюс фирменный десерт от шеф-повара.

Этот вариант слугу устроил гораздо больше, официант отметил что-то в блокноте и исчез за дверьми.

– Торани, надеюсь, вы не в обиде за подобное самоуправство, – оправдался Фокс. – Мне показалось, что вы выбрали блюдо наугад.

Я решила не изображать из себя всеведущую и честно понурила голову, признавая его правоту.

– Значит, я правильно поступил.

– А что я заказала? – решила уточнить на будущее – вдруг пригодится когда-нибудь, чтобы не сесть в лужу.

– Криадильяс – бычьи яйца, – с полуулыбкой ответил мистер сноб, внимательно следя за моей реакцией.

Я задумчиво свела брови. И всего-то. Бычьи яйца. Это из-за них я должна испытать смертельный ужас и грохнуться в обморок? В детстве мне иногда приходилось есть заплесневелый хлеб, а здесь какое-никакое мясо, и явно прожаренное.

– Они такие невкусные? – удивилась я.

– Как раз наоборот.

– Тогда почему у вас и у официанта это вызвало столь странную реакцию?

– Быть может, потому, что благородные леди падают в обморок только при упоминании ингредиента, из которого готовят блюдо, – открыто рассмеялся Фокс.

Моя непосредственность его искренне позабавила.

– Ну и глупые, – отмахнулась я, при этом возвращая разговор в серьезное русло. – Давайте вернемся к делу. Если вы позвали меня сюда, значит, у вас есть идеи, как опередить других разработчиков.

– Есть, – крайне невесело ответил мужчина. – Но тут начинаются очередные проблемы.

Я пока не понимала, в чем могут быть проблемы, но его тон заставил поверить, что таковые присутствуют.

– Вы куртизанка, Тори, и принадлежите Кварталу, – убитым голосом начал он, в его интонациях я почувствовала истинное сожаление. – Обнародовав ваше имя в разработках, мы рискуем навлечь гнев общественности и неприятие уже на начальном этапе. Думаю, для вас не являются секретом те меры, которые начали действовать в Столице с подачи моего будущего тестя.

– Тестя ли? – наклонив голову набок и сощурившись, переспросила я.

Аластар ничего не ответил. Отмолчался.

– И какое значение имеет мое имя? – все же не понимала я. – Вы сами говорили, что вам с некоторых пор стало плевать на общественное мнение.

– Мне да, но бизнес не терпит личного отношения. Только холодный расчет, на который, боюсь, вы не согласитесь. В случае с вашим изобретением я предлагаю скрыть авторство от общественности. Оставить его анонимным.

– Что? – у меня перехватило дыхание Я до крови укусила собственные губы, чтобы еще раз осознанно прокрутить в голове последние слова, сказанные Аластаром. – Какая еще анонимность?

В этот момент в дверь вновь постучали и уже два официанта вошли комнату. Первый поставил перед нами блюда с салатами, второй театрально откупорил бутылку вина и наполнил тягучим напитком бокалы. Исчезли подавальщики так же быстро, как и появились.

– Торани, – сорвалась с его уст обеспокоенная реплика. Мой шок не остался незамеченным для Аластара. – Вы поймите и меня, я предпочитаю не смешивать личные предпочтения и дела. Я и так натворил достаточно ошибок, чтобы задуматься над тем, что совершаю.

– Тогда ваш поступок позвать шлюху в такой ресторан – уже огромная ошибка.

Вилка, которую он только что поднял, неприятно звякнула о дорогой фарфор посуды.

– Во-первых, в данный момент вы мой деловой партнер, а во-вторых… – Мужчина очень открыто посмотрел мне в лицо. Долго. Пристально. На мгновение я даже потерялась в глубине его стальных глаз. – Во-вторых, я выяснил, как именно вы оказались на контракте у Квартала. Поэтому назвать вас шлюхой у меня теперь язык не повернется. Я считаю, что дети не должны расплачиваться за поступки своих родителей.

Да плевать мне было, что он думает. Я до сих пор переваривала его слова об анонимности авторства для моего аппарата. Готова ли я на это пойти? Скорее нет, чем да.

– Ну не молчите же, – почти попросил мужчина и ободряюще протянул через стол руку к моей ладони, нервно комкающей белоснежную салфетку.

От касания я вздрогнула и отдернула пальцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Публичный дом тетушки Марджери

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика