Читаем Иллюзия заблуждений полностью

– Но ты отправился за мной… – Сейчас, после ужасных пояснений Орино, этот факт казался особенно поразительным.

– Да, – Орино угрюмо кивнул, – я изменил своему долгу, общей цели. А ты выжила. Поэтому катастрофа неизбежна.

Вода вокруг вдруг устремилась куда-то. Это мы вновь поплыли. К острову. Спустя несколько минут верлианец вынес меня на берег возле деревни рыбаков.

– Что дальше?

– Найдем владельца местного автопарка, у него есть три старых пикапа и бензин. Поедем в аэропорт, нам предстоит первый перелет на материк.

Я старательно одергивала облепившую большой живот майку. Было неловко стоять в насквозь промокшей одежде на глазах у островитян. Впрочем, одного беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять: мы стали невидимками.

Орино о чем-то думал.

– Нет. Машина нам не подходит. Я видел транспортные механизмы этого времени. Пока есть возможность плыть – мы поплывем. Вода куда надежнее этих машин. Используем лодку, чтобы добраться до столичного аэропорта.

Спорить я не стала – возможно, он прав. Из нас двоих управлять машиной умела только я. И довольно неуверенно.

– Жди меня здесь, – с этими словами, усадив меня под ближайшую кокосовую пальму, Орино двинулся в деревню.

Вернулся спустя полчаса с большой сумкой и в сопровождении неизвестного мне островитянина. Именно он и «пожелал» доставить нас к цели. В сумке оказалась еда – простые консервы, плоды кумары и маниоки, вода. По пути мужчины прихватили кокосов. Едва погрузившись в рыбацкий катер, мы отправились в путь.

Одежда на мне почти просохла под жарким солнцем, поэтому я с удовольствием спряталась под натянутый над кормой тент, устроившись на мягком лежаке. Видимо, на катере обычно катали туристов.

– Как себя чувствуешь? – Орино пристально наблюдал за мной, пока я с грациозностью старого каймана укладывалась удобнее.

– Потрясенной!

Жизнь моя в какой уже раз превратилась в карусель из самых невероятных событий.

– Отдохни, – понимающе кивнул верлианец. – Плыть шесть часов. Покушай и спи.

– А ты?

– Для меня нет пищи в этом времени.

Он едва заметно пожал плечами. Жест, перенятый у меня!

– Но?

Я опешила. Зная это, он отправился сюда? Так желал наказать меня за побег?

– Мы тут не задержимся, я вполне продержусь, – сухо откликнулся он.

«И точно! – опомнилась я. – О ком переживаю?!»

Усталость и нервозность взяли свое – я уснула под мерное движение катера. Разбудил меня Орино, когда поднимал на руки. Вздрогнув спросонок, сделала инстинктивную попытку отстраниться – страх к верлианцу основательно засел в моем сознании. Но он не позволил, сильнее прижав к себе. Выражение его лица казалось непроницаемой маской, я не могла даже представить, какие эмоции владеют его душой.

– Мы достигли суши, – сухо проинформировал Орино. – Не напрягайся, побереги себя, такое долгое путешествие в этом времени большое испытание для беременной ме… женщины.

Он поперхнулся словом. Я не сомневалась, что Орино едва не назвал меня местой. Но не смог. Да, вся ситуация с моим положением явно стала для него неожиданной. «У них же нет живорождения! – тут же напомнила я себе. – Высшие верлианцы по каким-то причинам практически не размножаются в своей ипостаси». Моя беременность явно сломала планы Орино!

– Как ты поступишь со мной теперь? – сонливость притупила инстинкт самосохранения, и я, уставившись прямо в неземные зеленые глаза верлианца, выпалила то, что с момента его появления в этом времени угнетало душу тревогой. – После рождения ребенка.

Орино на миг замер, слегка покачнувшись на узком трапе, по которому переносил меня с борта катера.

– Сначала вернемся, потом я решу.

На какой-то миг мне показалось, что он проигнорирует вопрос, но ответ прозвучал. Одновременно меня осторожно поставили на ноги уже на землю.

– Нет, – вопреки собственным тревогам проявила я настойчивость. – Я хочу знать сейчас. Не верю, что ты не решил. Ты заберешь малыша, а меня уничтожишь?

Мы, как и когда-то в далеком прошлом-будущем, замерли друг напротив друга, сверкая пронзительными взглядами. Ни один не желал отвести глаз. Я искала во взгляде верлианца хоть какой-то намек на доброту. Сейчас, принимая в душе судьбоносное решение, я так нуждалась в ней! Что он искал в выражении моего лица – не знаю. Но смотрел как-то недоуменно.

– Что даст тебе мой ответ? Препятствовать себе я не позволю – ты вернешься назад. И ребенок появится на свет в нашем времени.

Вокруг двигались люди, шумела повседневная жизнь портового городка, и на нас даже обращали внимание. Значит, Орино сейчас полностью сконцентрировался на мне, игнорируя окружение! Но я могла думать только об одном: что ждет меня дальше?

– Если ты подчинишься, – Орино красноречиво прищурился, – и будешь делать то, что надо мне… Я позволю тебе жить на Верлинее.

Так внезапно вспыхнувший разговор между нами стал пугающе откровенным. Я сразу вспомнила свои впечатления от его планеты. И представила свою жизнь там… долгую… день за днем. В одиночестве! На узкой полоске суши, окруженной бесконечной гладью воды.

Смогла бы я прожить там жизнь? Лишенная привычного мира, родных?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски (Медведева)

Иллюзия превращений
Иллюзия превращений

Ты живешь спокойной размеренной жизнью девушки из тридцать первого века. Все здорово, только скучно. Так что поездка на встречу со старыми друзьями становится удобным поводом разнообразить рутину повседневности.А дальше главное – не теряться! Перепутать место встречи и попасть не туда, говорить не то и не тому, а еще – сделать такое, чего делать категорически нельзя! И готово: ты вместе с самым необыкновенным мужчиной – инопланетянином из фантастического водного мира – летишь на его планету, где каждый твой день полон удивительных открытий! А впереди тебя ждет страшная тайна, собственная смерть, прогулка в прошлое и… неземная любовь!Зато о скуке теперь можно только мечтать.

Алена Викторовна Медведева , Алёна Викторовна Медведева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги