Читаем Иллюзорный мир (сборник) полностью

— Да, конечно, — ответил Джэзет и, нахмурившись, посмотрел в бокал с коктейлем. — Штаб на Земле может и не одобрить…

— Едва ли они смогут на сей раз отмахнуться от нас! — сказал Марк. После всей этой шумихи, которая помогает ответить многим из критиков Флота в правительстве, которые жаловались не неактивность здешней Базы.

— Но тогда, — начал Джэзет, искоса глядя на Уллу, которая молчаливо сидела с бокалом в руках, прислушиваясь к разговору, — возникает вопрос касательно вашего полета к планете Меда В'Дан — фактически вы навлекли рейд чужаков на самих себя.

— Я не считаю, что визит противоречит закону или Правилам Колоний, сказал Марк. — К тому же долгие годы люди Флота заверяли нас, что Меда В'Дан донельзя миролюбивы и дружественны — за исключением, конечно, случайных ренегатов.

— И тем не менее, — произнес Джэзет. — Вы ясно понимали, что рискуете.

— Несомненно, — ответил Марк. — Тем не менее нам удалось без всяких приключений проделать это путешествие и даже заключить выгодное торговое соглашение с мирными властями Меда В'Дан — договор, который мы, естественно, и теперь будем соблюдать. Вы совершенно правы, стычка на станции Абруцци-14 привлечет внимание других ренегатов. Если исходить из этого, у колонии первостепенная задача для выживания — получить в распоряжение как можно больше кораблей как по количеству, так и по вооруженности. Я весьма признателен вам за то, что вы мне указали на это.

— Вы приписываете мне собственное умозаключение, — мягко сказал Джэзет. Он поставил свой бокал на низенький столик, стоявший между креслами. — И все же я должен еще хорошенько все это обдумать. Вы не против? В таком случае, вы не согласитесь отужинать вместе с нами?

Они дружно встали и направились в столовую, разговор переключился на посторонние темы. Улла с удовольствием приняла участие в беседе на «мирные» темы. Она прилетела сюда с Марком пять дней назад и сразу же намекнула, что вернется вместе с ним обратно на станцию Абруцци. На следующее утро после рейда они еще раз беседовали наедине. Марк не знал, проняло ли ее сказанное им или нет. Но здесь, на Базе, она оказывала ему неоценимые услуги при переговорах с ее отцом и другими офицерами Флота.

Единственное, то и дело замечал он, девушка как-то странно наблюдала за ним, словно изучала исподтишка.

Марк ничего важного ей не рассказывал. В этом не было никакой очевидной необходимости, кроме того, он постоянно испытывал ощущение, что он и так слишком многое ей рассказал. Он откровенно признался себе, что боится заговорить с ней на любую тему, что язык его снова может начать плести все, что ему вздумается. Как бы то ни было, он жестко напомнил себе, что будущее у него строго распланировано и в нем нет места для женщин; поэтому Марк попытался полностью выкинуть Уллу из головы…

Гости — около двадцати офицеров Базы, несколько жен и пара важных торговцев — стоя встретили аплодисментами, как это принято на Флоте, вошедших — хозяина, его дочь и почетного гостя. Джэзет занял место во главе длинного узкого стола, Марк уселся по правую руку от него, а Улла по левую. Рядом с Марком сидел генерал, командовавший морскими пехотинцами, с которым Марк уже встречался два дня назад на вечеринке, на которой отмечалось прибытие Марка.

— Вы покидаете нас в конце недели? — обратился он к Марку, как только все уселись за столом.

— Совершенно верно, — кивнул Марк.

— Жаль. — Генерал был высокого роста, но, несмотря на возраст где-то около тридцати, уже начал толстеть. — Если бы вы подождали до начала следующей недели, мы бы снова неплохо провели вместе время; познакомили бы вас с Тараки — адмирал-генералом Красных — он начнет свое турне по Базе, а Джэзет отправится домой. — Генерал посмотрел на Джэзета.

— Как насчет моего предложения, а? Джэзет? Не уговоришь ли ты Марка задержаться еще на недельку?

— Сомневаюсь, чтобы мне это удалось, — ответил Джэзет.

— Да уж, — весело пробурчал генерал-морпех, — потому что тебя это не волнует. Ты едешь домой. Ну а как насчет нас всех, кто остается здесь?

— Пусть это тебя не слишком расстраивает, Джонни, — ответил Джэзет.

Ты полетишь домой через четыре месяца.

— Четыре месяца! Две трети тура службы! Черт тебя возьми, Джэзет, ты говоришь об этом так, словно это три дня!

Джэзет рассмеялся и повернулся, чтобы поговорить с Уллой.

— Его это просто не волнует, — произнес Джонни, конфиденциально наклонившись поближе к Марку и кивая на Джэзета. — И меня тоже не будет волновать, когда стану адмирал-генералом. А пока что — только служба, служба и еще раз служба — двойная служба, благодаря вам и вашим Меда В'Дан, черт побери.

— Благодаря мне? — переспросил Марк.

Джонни уже плотно загрузился коктейлями за предыдущий час, и от него резко пахло спиртным.

— Спасибо шумихе в Земля-сити, которую вы вызвали, подпалив парочку кораблей ренегатов, — сказал он, — теперь у нас проводятся патрульные учения. Патрульные учения, черт возьми! Можете ли вы представить себе команду, любую команду ренегатов ЭмВиДи, обладающую достаточной храбростью, чтобы напасть на эскадрилью Флота, идущую в патруле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключенческая фантастика, «Жанровая» серия

Иллюзорный мир (сборник)
Иллюзорный мир (сборник)

Романы американского писателя Гордона Диксона объединяет общая черта: героем каждого произведения является отважный землянин, сражающийся за благоденствие родной цивилизации.Трехметровые гиганты, населяющие планету Дилбия, совсем не похожи налюдей ("Посылка из космоса"). Человечество пытается установить с ними дружеские контакты, но отсутствие взаимопонимания препятствует этому. Для разрешения очередного конфликта нужен человек, обладающий ловкостью акробата и терпением святого. Выбор пал на Джона Тарди. Действуя где умом и находчивостью, а где силой и ловкостью, землянин заставляет дилбян изменить свое мнение о людях.Фелиц был, в сущности, самым обычным человеком ("Иллюзорный мир"). Но именно ему удалось найти эффективное средство защиты земной цивилизации от посягательств космических пришельцев-телепатов. Причем оборона не потребовала многомиллиардных субсидий, поскольку этим способом защиты обладает каждый...Из-за перенаселенности планеты землян принудительно высылают в далекие колонии, оставляя их без поддержки и защиты ("Космический патруль"). Этим пользуются кочующие по вселенной отряды высокоразвитой агрессивной цивилизации Меда В'Дан, Житель одной из колоний Марк Руз, чудом оставшись в живых послеочередного набега агрессоров, решает положить этому конец. Но, как ни странно, самые трудные сражения ожидают его на Земле.Содержание:Посылка из космоса (перевод А. Булатова)Иллюзорный мир (перевод А. Булатова)Космический патруль (перевод И. Куртеевой)

Гордон Диксон , Гордон Руперт Диксон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза