Читаем Именем закона полностью

Рейлан ждал, наблюдая за тем, как парень собирается с мыслями.

Наконец Бобби сказал:

— Иногда.

— Мне говорили, что ты работал на него на прошлой неделе.

— Откуда вы это узнали?

— От еще одного друга Гарри. Гарри сказал ему, что ты собрал для него деньги и что он должен был встретиться с тобой в Делрей-Бич. Гарри ждал, а потом позвонил тому другу, когда ты не появился.

— Кто вам сказал, что я здесь?

— Твой приятель Санто.

— Да? А откуда вы узнали, что надо спросить у него?

Пришло время назвать себя.

Рейлан протянул раскрытую кожаную корочку и жетон.

— Это то, чем я занимаюсь. Разыскиваю людей, сбежавших уголовников. Я помощник начальника полиции, Рейлан Гивенс. И занимаюсь тем же, чем когда-то занимался ты, да только, уверен, за значительно меньшие деньги.

Рейлан слегка улыбнулся, но Бобби не стал улыбаться в ответ.

— Разреши мне спросить у тебя кое-что, — продолжал Рейлан. — Если тебе удавалось разыскать какого-то парня, который сбежал, он предлагал тебе деньги, чтобы ты от него отстал?

— Вы этого хотите?

— Постой, — сказал Рейлан. — Ты думаешь, что я жду взятки?

— Похоже на то.

— За что? Чтобы я не задавал тебе вопросов?

— Забудьте.

— Я всего-навсего спросил, предлагал ли тебе какой-нибудь беглый уголовник деньги.

— Иногда.

— Больше, чем ты получил бы, вернув его.

— Всегда.

— Ты брал их?

Бобби помотал головой.

— Почему?

— Я бы не стал этого делать.

— Ты имеешь в виду, что, если бы это выяснилось, ты бы потерял работу, — сказал Рейлан, — что и случилось тем не менее. Больше ты не занимаешься розыском сбежавших должников, после того как оступился. Или ты имеешь в виду, что не стал бы этого делать ни при каких обстоятельствах? Верю. Так что объясни мне, как получилось, что ты не встретился с Гарри в Делрей в прошлую пятницу, в час дня?

— Так уж вышло.

— Но ты получил деньги.

— Нет, я сказал Гарри, что этот парень не сможет ему заплатить.

— Этот парень, — повторил Рейлан. — Ты имеешь в виду Уоррена Ганза.

Бобби пожал плечами, и тут вмешался Луис:

— Вы видели, когда въезжали сюда, знак «Въезд запрещен»? Это относится и к вам. Это частная собственность, так что уезжайте.

Рейлан повернулся к нему:

— С кем я говорю?

— Вы говорите со мной. С кем же еще, по-вашему?

— Решил вмешаться? Скажи лучше, кто ты такой и что делаешь здесь? Хороши садовники — вырядились в выходную одежду, чтобы расчищать кустарник. Изображаете, что у вас перекур? Если вы здесь не работаете, тогда, значит, вторглись в чужое владение. Так что я надену на вас наручники и заберу.

— Я живу здесь, — сказал Луис.

— Может, и так, только я все равно тебя заберу.

— За что? — удивился Луис. — Я же сторож. А он живет здесь, потому что работает, и я ему иногда помогаю.

— Как тебя зовут?

— Луис Льюис.

— Разыгрываешь меня?

— Это мое имя. Хотите, чтобы я произнес по буквам?

— Где Уоррен Ганз?

— Где-то на юге. Уже неделя, как уехал.

— Когда вернется?

— Он мне не сообщил.

Теперь заговорил Бобби:

— Когда я приехал сюда за долгом, он уезжал. Сказал, чтобы я поехал к его матери, и она мне заплатит. Поэтому я поехал к ней в тот дом…

— Когда они разговаривали, — перебил Луис, — Бобби предупредил меня, что он садовник, и она наняла его, чтобы он расчистил участок.

— Да, но сначала, — сказал Бобби, — она предупредила меня, что не станет платить никакие долги, даже за собственного сына.

Похоже, парни говорили искренне.

Рейлан спросил:

— Ты сказал Гарри насчет матери Ганза?

— Сказал. Сказал, что трудно понять, о чем она говорит. Например, я не понял, когда я должен приехать, чтобы получить деньги за работу.

Бобби грустно вздохнул.

— Вы ездили к ней на днях, так ведь?

— Я поговорил с ней, — ответил Рейлан.

— Да? И как она?

— Выглядит моложе своих лет. Мы побеседовали.

— О чем? О ее фортепиано? А потом медсестра вам сказала, что у старухи никогда его не было? А когда спросили о сыне, сестра сказала, что он никогда не навещает ее? Тогда вы вернулись сюда и украдкой обошли дом, заглядывая в окна?

— И разбудили меня, — вставил Луис. — Я чуть было не позвонил в полицию, чтобы сообщить, что тут рыщет какой-то тип. Он может быть вооружен и опасен, так что застрелите этого сукина сына на месте. Вы хотите сказать, что это были вы?

Рейлан развернулся и ушел. Луис подождал немного и, посмотрев на Бобби, сказал:

— Подними руку.

— Что?

— Господи, подними руку.

Бобби поднял правую руку, и Луис встал со стула и шлепнул его по ладони со словами:

— Да-а-а. Мы сделали это, приятель! Этот пижон отправился восвояси, так и не поняв, что с ним случилось.

Бобби слегка улыбнулся.

Раньше Луис ни разу не видел, как он улыбается. Луис тоже улыбнулся и опять уселся на стул.

— Этот пижон не знает ничего, кроме того, что услышал от нас. Чувствуешь? — Он смахнул со стола газеты и взял револьвер, который лежал под ними рядом с мачете. — Чувствуешь?

— Чувствую что?

— Он поверил всему, что мы ему наговорили.

— Не знаю, чему он поверил, — сказал Бобби. — Я должен поразмышлять над этим. В первый раз он пытался быть свойским парнем. Теперь мы знаем, что он коп, поэтому ему не надо притворяться свойским. Пришел сюда разыскивать Гарри… Зачем им посылать федерального копа?

Перейти на страницу:

Похожие книги