— Вы что же, у прохожих спрашивали? — По лицу Лесли Эллис догадалась, что он буквально давится от смеха, и только грозная «теткина» клюка мешает ему дать волю эмоциям.
— А у кого ж я еще спрашивать-то буду? — недоуменно воззрилась на него «тетка». — Тут мне один добрый человек и помог. Вы, говорит, не того ли Витборо ищете, которому папаша кучу денег в наследство оставил? Того, говорю, видать, раз про него в газетах пишут… Вот он-то мне и объяснил, где ваш дворец находится. Да, — «старуха» еще раз огляделась и удовлетворенно кивнула, — всем домам — дом… Повезло, значит, моей девочке, что такой у нее жених отыскался…
— Жених? — вспыхнула Джемми и покосилась на окончательно растерявшегося Ральфа.
— Видите ли, миссис Дулитт… — раздраженно ответил Ральф, изо всех сил стараясь сохранить остатки самообладания. — Ваша племянница — вовсе не моя невеста. Я нанял ее, чтобы она ухаживала за садом.
— Вот, значит, как, — неодобрительно покосилась на него «тетка». — Чего-то я такого не припомню, чтобы садовником молоденькую девушку нанимали. — Чего-то вы, мистер Витборо, темните… Вы — мужчина в самом соку. Она — совсем молоденькая… Как-то это нехорошо получается…
Эллис почувствовала, что ей пора уже остановить Трэвора, пока он не вывел Ральфа из себя.
— Тетя, — укоризненно посмотрела она на Трэвора, — чего это вы такое говорите? Мистер Ральф из жалости меня к себе взял служить. Вы что же это, хотите, чтобы он меня из-за вас выгнал?
— А может, и хочу, — повернулась к ней «тетка», и Эллис снова увидела знакомый хитрый прищур серых глаз. — Может, я по своей Лиззи соскучилась…
— Миссис Дулитт, — судя по смягчившемуся тону, Ральф все же вознамерился решить вопрос мирным путем, — может быть, вы присядете за стол, и мы поговорим спокойно? Наверняка вы устали с дороги, проголодались… Миссис Пабл накормит вас ужином, правда же, миссис Пабл?
Миссис Пабл кивнула и отправилась на кухню, чтобы принести еще один прибор.
Трэвор, кряхтя по-стариковски, уселся на стул, который отодвинула перед ним Эллис, и приставил к столу свою клюку.
А он неплохо держится… — подумала Эллис. — Только какого черта ему понадобилось устраивать весь этот цирк?
На еду «тетка» набросилась с жадностью, не меньшей, чем ее племянница, когда первый раз оказалась в этом доме.
— Видно, аппетит передается по наследству, — пошутил Лесли.
— Миссис Дулитт, — обратилась к «тетке» Джемми, — а вы что, правда питаетесь одними бобами?
Ну вот, началось… И кто тебя все время тянет за язык? — Эллис метнула в сторону Джемми полный ненависти взгляд, которого, слава богу, никто не заметил, потому что все ждали, что ответит «Дулитт-старшая».
— Бобами… — Эллис похолодела. Лишь бы только Трэвор догадался согласиться с Джемми… — А чем же еще питаться-то? — У Эллис отлегло от сердца. — Дешево: посадил и съел. У нас их много, бобов-то… Только вот одна с ними неприятность. Как поешь, так аромат по всему дому стоит, — хихикнула «тетка». — Дышать нечем — окна в доме вечно отворять приходится…
Лесли не выдержал и покатился со смеху. Если бы Эллис не так волновалась, она тоже посмеялась бы от души. Джемми густо покраснела и спряталась за чашкой с травяным отваром, который сделала для нее миссис Пабл.
— Тетя, а как там маленький Фрэнки? — осмелев, поинтересовалась Эллис у Трэвора.
Теперь она знала, что он прекрасно справляется с ситуацией, и испытала неодолимое желание поиграть с ним, заставить его почувствовать то же самое, что чувствовала она, когда «миссис Дулитт» переступила порог этого дома.
— Фрэнки? — чавкая, переспросила «тетка». — Совсем наш Фрэнки по тебе заскучал. Все к твоей фотографии тянется, улюлюкает…
— Улюлюкает? — недоуменно поинтересовался Ральф. — Я думал, ему не меньше десяти. Ведь твоя мама, Лиз, давно уже умерла?
Засыпался… — Эллис с тоской поглядела на Трэвора, но тот, как ни в чем не бывало, засунул в рот очередной пирожок и, чавкая, ответил:
— Лиззи что — не сказала? — покачал он головой, не переставая работать челюстями. — Малыш Фрэнки родился больным — отец-то Лиззи за воротник закладывал… Вот наш Фрэнки как младенцем улюлюкать начал, так и улюлюкает до сих пор. Ни слова сказать не может. Только звуки издает да пузыри изо рта пускает.
Эллис мысленно поаплодировала Трэвору. Надо было отдать ему должное — выкрутился он отлично.
— Какой ужас… — закашлявшись, прошептала Джемми.
— Поучительная история, тебе не кажется, Ральф? — ехидно полюбопытствовал Лесли, косясь на друга. — Пора тебе завязывать с виски. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы у вас с Джемми появился маленький Фрэнки.
— Очень смешно, — пробурчал Ральф. — Я ценю твое чувство юмора, Лесли, но сейчас оно совершенно неуместно. — Нет ничего смешного в том, что у людей такая беда…
— Мы люди бедные… — Трэвор потряс седой головой, не забыв при этом потянуться за новым пирожком. — У нас что ни день, то новые беды. Судьба, видать, такая… То сарай сгорит, то птица подохнет, то еще чего приключится. Несчастье за несчастьем. Мы уж привыкли, правда, Лиззи?
Эллис молча кивнула.