Читаем Имя нам Легион. Том 7 полностью

— Дамы и господа, смертельный номер! У меня тринадцать крайне чувствительных гранат, они реагируют на удары. Любая ошибка приведёт к моей скоропостижной смерти. О своей безопасности можете не беспокоиться, вас защитит специальное силовое поле. Мне же остаётся надеяться на собственную ловкость, надеюсь, я ещё увижу своих детей! — Сделав драматическую паузу, он смахнул несуществующую слезу и взмахнул руками, отправив в полёт сразу все железные шарики. — Ой-ой-ой!

Фокси затаила дыхание и радостно вскрикнула, когда фокусник поймал гранаты отточенными движениями и вновь отправил их в полёт. Вокруг него постоянно образовывались разные узоры, от примитивных восьмёрок до сложных рун. Признаться, даже я заинтересованно следил за представлением — парень был очень быстрым и ловким, действительно ни разу не ошибся в движениях. С современными технологиями он мог бы управлять гравитацией и в нужные моменты замедлять гранаты, но нет, всё проходило честно.

В конце пятнадцатиминутного шоу с кальмара натурально стекали прозрачные ручьи, пару раз он едва не ронял сферу из-за скользких ладоней и, судя по движению головных щупалец, вряд ли это было частью представления. Тем не менее он справился, вернув смертельно опасные гранаты обратно в крепление и поклонившись под тихие аплодисменты. Зрителей было слишком мало для создания громких оваций, но он всё равно остался доволен.

— Как думаешь, он вообще, ну… живой? Или это киборг? — Восторженная Фокси так тяжело и часто дышала, будто это она выступала на сцене. — Так рисковать!

— Щупальца двигались хаотично, не похоже на имитацию, — подключил свою способность к анализу. — Реакции естественные. Страха смерти среди них точно не было, больше походило на боязнь провала, скорее всего, гранаты ненастоящие.

— Но мы же сами видели взрыв! — удивилась лисичка и тут же фыркнула, хлопнув себя по голове. — Ну конечно! Одна настоящая, остальные нет. Логично!

Наш разговор прервал официант. Не знаю, зачем он был нужен, за кальмароголовым во фраке левитировало сразу несколько хорошо знакомых подносов. Покуда гибкие щупальца расставляли перед нами тарелки с крупно порезанным мясом, инопланетянин наклонился к нам и заговорщицки прошептал:

— На самом деле у него не было никакой защиты. Обязательное условие для всех, кто хочет выступать на наших сценах.

— Тогда в чём подвох? — заинтересовалась Фокси. — Не хотите же вы сказать, что он на самом деле жонглировал боевыми гранатами без личного барьера?

— Разумеется, хочу! Какой смысл в шоу, если никто не рискует жизнью ради наших зрителей? — Заметив недоумение фурсианки, он добавил покровительственным тоном: — Вы очень добры, госпожа, но можете не переживать. Им хорошо платят. Целая тысяча кредитов за каждое выступление!

— Да уж… — пробормотала девушка, когда я жестом отослал официанта. — Так рисковать жизнью всего за тысячу…

— Не будь такой доверчивой, — успокаивающе улыбнулся ей и снова показал на сцену, куда вышла какая-то певица с щупальцами. Пела она красиво, но сочетания слов были ужасными. — Присмотрись, над её головой, сверху справа. Видишь слабое мерцание?

— Теперь понятно, это иллюзия! — хихикнула она. — Такая качественная, я обманулась.

— Странно, что не почувствовала. Мы же вроде недалеко от сцены? — припомнил я её усиленный нюх.

— Да… сейчас я полностью сосредоточена на другом запахе. — Фокси снова внезапно покраснела и схватилась за устрашающего вида двузубую вилку. — Давай есть, вон как всё вкусно выглядит!

Роботы-носильщики как раз закончили сервировку стола. Девушка права, смотрелось действительно отлично. Я без сомнений подцепил ближайший кусок белоснежного мяса с тончайшей корочкой, обмакнул в тёмный соус и закинул рот. От безумного взрыва вкуса случился сенсорный перегруз, глаза сами закрылись, чтобы я мог полностью сосредоточиться на нахлынувших ощущениях.

— М-м-м, как вкусно… — Фокси откинулась на спинку кресла, плавно стекая на сидушку. — Лучший морской стейк в моей жизни!

Убитого мной краба порезали большими кусками и обжарили на гриле с неведомыми специями, из-за чего он действительно напоминал стейк. И структура очень похожая — нежное мясо распадалось на волокна, вызывая желание сильнее вгрызаться в податливую плоть. Тарелка передо мной опустела слишком стремительно. Я поднял глаза и встретился с сожалеющим взглядом Фокси, она справилась ещё быстрее.

Роботы тут же поменяли блюда, следующей пошла пойманная фурсианкой рыба. Из неё приготовили аппетитнейший суп, от одного запаха рот вновь наполнился слюной. Сначала я попробовал чистый бульон и машинально кивнул, одобряя. Наваристый, густой, пряный, с лёгкой остринкой, он согревал не только тело, но и душу. Помимо рыбы в супе плавали неизвестные овощи, особенно мне понравились миниатюрные плоды, напоминающие рис. Вторая тарелка опустела с той же скоростью, что и первая, и мы приступили к суши из гигантских скатов…

Перейти на страницу:

Похожие книги