Но всё же сейчас в научном подходе многое изменилось. Необходимо отдавать себе отчёт в роли политики и идеологии в интерпретации истории. Например, скандинавская версия происхождения названия «русь» призвана поддержать норманнскую теорию. И версия эта поднялась на официальную высоту именно при Петре I – реформаторе, горячем стороннике сближения России и Европы, с большой симпатией относившемся «ко всему голландскому». Также трактовка истории подвергалась влиянию средневековой религиозной идеологии. И здесь нам важно понимать, каковы были цели этого идеологического влияния, чтобы понимать истинный ход истории. Об идеологических вопросах мы будем много говорить ниже.
Рассмотрим коротко приведённый выше список.
Связь этнонима
Русский язык принадлежит индоевропейскому языковому семейству. Может быть, на первый взгляд это покажется удивительным, но, например, сейчас считается, что более 40 % русских слов имеют родственные слова в английском языке [1]. Конечно, не всегда похожие слова являются родственными и корни не всех слов восходят к древним прасловам, которые имеют потомков в разных языках. И близкое звучание слов в двух разных языках не всегда означает их родственность.
Как же нам быть, если мы хотим выяснить родственность конкретных слов?
Сформулируем несколько правил, которым мы ниже будем следовать.
1. Если слова являются родственными, то, вообще говоря, родственники должны присутствовать не только в одной паре языков, а в нескольких языках семейства.
2. Родственные слова должны иметь сходное звучание, учитывая обычные возможные замены звуков [f] -> [v], [f] -> [s], [b] -> [p] -> [v], [t] -> [c] -> [k] и т. п.
3. Если соответствие звуков и не соответствует усреднённым правилам, важно, какое соответствие звуков имеет место в сходных по звучанию родственных словах, поскольку, в конце концов, именно от звучания исходного протослова и зависят переходы звуков.
4. Родственные слова должны иметь сходный смысл. Причём для надёжности не просто сходный смысл, а быть оттенками некоторого общего смысла.
5. По поводу правила 4 заметим, что обычно анализ смысла родственных слов в разных языках даёт нам представление о смысле исходного корня. И это, в свою очередь, помогает понять значение современного слова.
Попробуем теперь разобраться со словом
А именно нашей целью является показать, что слово
Прежде всего, слово
английский:
французский:
итальянский:
испанский:
немецкий:
голландский:
Следовательно, для
практически аналогична замене звуков в паре бесспорно родственных слов:
Таким образом, в нашу пользу говорит выполнение условия 3.
Может возникнуть вопрос, почему, например, в английском языке тогда, кроме