Читаем Имитация полностью

Размышляя над тем, что побуждает людей всю жизнь лечить чужие задницы, Ева незаметно добралась до роскошного здания из стали и стекла, окна которого выходили на Ист-Ривер.

В таком месте ее стандартная машина выглядела не слишком примечательно, и Ева приготовилась дать отпор швейцару в черной с золотом ливрее, который уже заспешил к стоянке.

Не успела она заглушить мотор, как тот открыл ей дверцу.

– Лейтенант, – вежливо произнес он, – я прослежу за вашей машиной.

Ева подозрительно прищурилась.

– Рорк уже позвонил вам.

– Минуту назад. Зовут меня Брент, и я рад помочь вам. По просьбе Рорка я проверил наши записи, но мистера Копли там не обнаружил.

Вытащив свой планшет, Ева нашла фотографию Копли и показала ее швейцару.

– Узнаете этого человека?

– Разумеется. Это мистер Джейкс, – в глазах у Брента мелькнуло понимание. – Вот оно что. В собственности мистера Джейкса – мистера Копли – находится номер 37-А. Это северо-восточный угол тридцать седьмого этажа. В квартире с ним живет мисс Принз.

– Полное имя?

– Минуточку, – он достал собственный планшет. – Мистер Джон Джейкс и мисс Фелисити Принз.

– Расскажите о них.

– Это относительно новые жильцы. Мистера Джейкса… Копли, – поправился он, – я встречаю здесь не часто. Из разговора с его шофером у меня сложилось впечатление, что работает он где-то в центре. Мисс Принз значительно моложе. Она… э-э… выступает.

– Понятно. В качестве кого?

– Если не ошибаюсь, она танцовщица. Ходит на уроки актерского мастерства и вокала.

– Мисс Принз сейчас у себя?

– Думаю, да. Она не из тех, кто рано встает. Лейтенант, она совершила что-то противозаконное?

– Именно это я и пытаюсь выяснить.

– Надеюсь, нет, – сказал Брент, открывая перед ней дверь. – Очень симпатичная молодая девушка. Предупредить ее о вашем приходе?

– Нет, спасибо. Не знаете, Копли сейчас в квартире?

– Понятия не имею, так как заступил на дежурство только в восемь. За то время, что я здесь, он не появлялся.

– Если вдруг появится, позвоните мне. Вот номер.

Вручив Бренту визитку, она зашагала к лифту.

– Спасибо за помощь, Брент.

– Всегда пожалуйста, лейтенант.

В лифте Ева сразу же отправила сообщение Пибоди, указав имя девицы, адрес и общие сведения. Теперь ее напарнице предстоит выяснить подробности.

Лифт двигался практически бесшумно, что Еву, впрочем, не удивило: она знает, что качество для Рорка всегда стоит на первом месте. Коридор тридцать седьмого этажа оказался широким и просторным. Ковры на полу с классическим узором из черных завитков на светло-сером фоне.

Повсюду камеры видеонаблюдения, заметные лишь профессионалу. Квартиры защищены двойными дверями и дополнительной сигнализацией. Остановившись у цифры 37-А, Ева нажала на звонок.

Звонить ей пришлось трижды, и каждый раз все настойчивей. Наконец щелкнула кнопка переговорного устройства.

– Это ты, милый?

– Как сказать, детка.

– Простите?

– Лейтенант Ева Даллас. – Ева достала удостоверение. – Мне нужно поговорить с вами, мисс Принз.

– Знаете, в этом здании нельзя ничего продавать. У вас могут быть неприятности.

– Я ничего не продаю. Я из полиции.

– Из полиции?

– Полиция Нью-Йорка, лейтенант Ева Даллас.

– О-о… ну-у… откуда мне знать, что вы действительно из полиции, офицер?

– Лейтенант. – Второй раз за утро Ева едва не заскрипела зубами. – Лейтенант Даллас. Взгляните на удостоверение, мисс Принз. Вы можете сканировать его.

– Понятия не имею, как это сделать. Здешняя система безопасности такая сложная.

Ева всегда с симпатией относилась к тем, кто не в ладу с технологиями. Вот и на этот раз она решила запастись терпением.

– Ладно. Вы знакомы с Брентом? Местным швейцаром?

– Разумеется. Такой душка!

– Так позвоните ему и спросите обо мне. Я могу подождать.

– Да ладно, все в порядке, – защелкали замки и засовы. Двери распахнулись, и в проеме возникла настоящая секс-бомба.

На вид ей около двадцати. С волнующими изгибами роскошной фигуры, небольшого росточка. Пальчики на ногах поблескивают алым лаком, поверх которого нанесен рисунок – новогодняя снежинка. Укутана в пеньюар, такой же белоснежный, как узор из снежинок. Низкий вырез приоткрывает пышную грудь, ворот украшен белыми перышками.

Сердцевидное личико порадовало глаз живыми красками. Крохотная родинка, подчеркивающая изящество ротика. Из-под темных ресниц сонно улыбались кукольно-голубые глазки.

– Знаете, мне нельзя особо общаться с посторонними, но раз уж вы из полиции. О-о! Какое чудное пальто! Просто шик! Мне такое не пойдет, но… Это настоящая кожа?

Не успела Ева ответить, а Фелисити уже гладила ручкой по ее рукаву.

– О-о! Это кожа! Вся такая гладкая-гладкая. Обожаю настоящую кожу, а вы? Интересно, делают ли такие модели в красном цвете? Обожаю красный цвет. Если укоротить это пальто до колен. Где вы его взяли?

– Это подарок.

Голубые глазки заблестели еще больше.

– Обожаю подарки. А вы?

– Могу я войти в квартиру, чтобы поговорить с вами, мисс Принз?

– Ну конечно! Простите. Называйте меня Фелисити. Я вообще подумываю о том, чтобы оставить одно только имя. Это так сексуально. Знаете, как тот же Рорк.

– М-м, – только и нашлась что сказать Ева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже