Читаем Император полностью

— Ну, ты чего, Уль? Ладно тебе. Что-то случилось, что ли? — Олег оторвал рёву от себя и посмотрел в её покрасневшие глаза.

— Уля, правда, что случилось-то? — поддержала Олега Клемения.

Она поднялась и пересела на его диванчик, пристроившись с другого бока Ули.

Как Олег и предполагал, причиной слёз сестры был вид родного города и осознание того, что теперь ей в нём бывать только временной гостьей. И Олега теперь ей видеть придётся всё реже. И Клемению. Про Нечая Уля ничего не сказала, как и про Гортензию с Ведой, но эта её недоговоренность и так была понятна.

Восторг, охвативший молодую королеву Саарона, когда она в Фестале вместе с ниндзями Герды села в поезд, постепенно, пока они ехали по местам её трудовой славы, мимо построенных её магией трассы Е девяносто пять и рельсовой дороги, мимо станций, пунктов и узлов связи, которые её бригады возводили, сходил на нет. А уж когда она увидела стены и башни Пскова, брата, Нечая с Тормом и подругу Клео, то её окончательно придавило осознание того, от чего она удалилась и будет удаляться всё дальше и дальше.

— Всё совсем не так, как ты вбила в свою голову, Уля, — Олег протянул ей платок с императорским вензелем, потому что королевские платки, свой и Клемении, Уля уже намочила, — Подъезжаем. Приводи себя в порядок, и я жду тебя у себя. Клео, — обратился он к королеве Винора, — ты нас извини, но нам надо будет посекретничать в узком семейном кругу.

— Да я понимаю, — Клемения, сидевшая обняв Улю, погладила её по плечу, — мы с ней ещё успеем и наговориться, и погулять по твоей столице.

В этот раз колонна карет подкатила к парадному подъезду дворца.

— А ты как на вокзале оказался? — спросил император у главнокомандующего своей армией, — Я думал, что ты в Палене, формируешь штаб второго корпуса.

— Гелла мне бы не простила, если бы я Улю лично не встретил, — свалил Торм на жену, — А со штабом второго корпуса я всё решил. Сейчас доложить или позже?

Пока Уля в сопровождении двух других королев — Винора и Бирмана, жены Лешика Прилы и прикмнувшей к ним баронессе Чеппин, удалилась в свои апартаменты приводить себя в порядок с дороги, Олег прошёл в кабинет с Тормом, Нечаем и встретивших его и Улю во дворце премьер-министром Клейном и генералом Бором.

— Нет, давай чуть позже доложишь. Не думаю, что Уля у себя долго задержится. Я сначала с ней переговорю. Идите пока в бальный зал, — отправил он соратников, — Там сегодня сам Моцарт свои таланты демонстрирует. И дамы скоро к вам присоединятся. Клейн, а ты чего без Иретты? Я думал, она горит желанием повидать свою исцелительницу.

— Так и есть, государь. Она уже скоро подъедет. Немного ещё стесняется быть в одной компании с несколькими королевами. Иретта лучше чуть попозже, когда будет возможность, лично к Уле подойдёт.

Оставшись в кабинете один, если не считать девушки, помощницы Моны, готовившей кабинет к приходу королевы Саарона, Олег наскоро стал просматривать очередные донесения, которые ему положил секретарь за время его отсутствия.

— Господин, может прикажете ещё что-нибудь накрыть? — поинтересовалась рабыня.

От неожиданности Олег даже вздрогнул — настолько он привык к незаметной службе своей верной молчаливой помощницы Моны. А теперь придётся привыкать к новым служанкам, не столь понятливым и понимающим.

Мону Олег всё же «отправил в декрет», то есть назначил её с мужем управлять небольшим имением под Псковом, которое осталось ему от Ули.

Ну а сама королева Саарона, как Олег и предполагал, долго себя ждать не заставила.

Всё таки, женская болтовня имеет магическую силу. Он это уже далеко не первый раз наблюдал, хоть природы этой магии так и не смог понять.

Уля пришла к нему полностью успокоившейся и радостной.

— Ты зря сама себя изводишь, — говорил ей Олег, угощая новинками кулинарии и кондитерки, до которой, как он знал, сестра была очень охочей, — Псков это такой же твой город, как и мой. Ты просто мыслишь категориями седой старины.

— Какой? — засмеялась Уля.

Её короткий разговор с коллегами-королевами о новинках моды, театральной жизни, музыки и прочего, чего она ещё не видела и не слышала, но что ей предстояло всё увидеть, услышать и потрогать уже в ближайшие дни, заметно Улю успокоил.

— Седой, — повторил Олег, — То есть, ты не смотришь в будущее. Я тебе это хотел сказать. Сколько у тебя заняла по времени дорога от Фестала до Пскова? А если мы проложим с тобой дорогу от Саара сюда?

— Через земли Толера? — хмыкнула Уля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в Таларею

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика