Читаем Император полностью

Слышимость в Олеговых вагонах была отличной, поэтому визги восторга королев Винора и Бирмана были хорошо слышны, а ведь одна из них уже на поезде ездила совсем недавно, другой же было под шестьдесят, если учитывать её разум, а не Омоложенную императором до сорока лет бренную плоть. Но вели себя прямо как дети малые.

— Расскажи, пока есть время, как у тебя дела в Саароне складываются, я ведь понимаю, что в письмах, а тем более в телеграммах многого не напишешь.

Поговорить долго у них не получилось. Уля только дошла до рассказа о своих действиях по укомплектованию штата королевской канцелярии, как поезд начал замедлять ход.

На первой станции, естественно совмещённой с узлом связи, их ожидал на перроне караул из полусотни связистов. Прогуляв своих гостий немного по перрону, Олег потащил королев показывать им устройство семафорного телеграфа. Это Уля там всё знала, а Клео и Иргонии всё было жутко интересно.

На первой от Пскова станции они провели больше половины склянки, а когда отправились дальше, то королевы Бирмана и Винора решили составить компанию императору и его сестре. Ну и не гнать же их было?

Добиться плавного начала движения поезда у Олега так и не получилось, хотя они с Трашпом и всей Трашповской командой испробовали все возможные способы, пытались реализовать порой и вовсе откровенно дурацкие идеи, переругались жутко, но результат, к сожалению, так и остался нулевым.

Вот только, Олег не учёл, что реакция местных таларейских обитателей будет совсем иной, чем у него. Это ему, каждый раз, когда поезд дёргало при начале движения, хотелось крикнуть машинисту: «Не дрова везёшь!», а его попутчиков толчки приводили в восторг и сопровождались радостными криками. Дикие люди.

Поезд тронулся как раз в тот момент, когда гостьи вошли в его купе. Если Клео от толчка на ногах устояла и поспешила сесть рядом с Улей, то вот Иргония упала попой на колени императора. А может это было так и задумано.

Ощутив прикосновение ягодиц королевы Бирмана, с которой у него однажды, правда уже довольно давно, случилась близость, Олег против своей воли разволновался и из-за этого разозлился на себя — он ведь не книжный попаданец, чтобы в любое время со всякими королевами подряд…

Иргония, похоже, специально не стала торопиться и пересаживаться с его коленей.

— Я согласна, Олег, — с улыбкой сказала она, причём довольно громко, так, что услышали и Уля с Клео, — Можешь уже делать своё предложение.

Он не сразу определился, на что Иргония согласна. Составить ему компанию в постели? Так, вроде бы он и не собирался предлагать. Выйти за него замуж? Ну, это уж и вовсе будет мезальянц, с учётом её настоящего возраста — в конце концов он не Эммануель Макрон. Или Иргония давно раскусила, какую интригу затеял император, попросив Клео продемонстрировать успехи Псковской империи?

Иргония, словно прочитав его мысли, засмеялась.

— Я думаю, что судьба королевства Бирман должна быть тесно переплетена с твоей империей, Олег, — объяснила она свои слова, — Готова дать тебе вассальную клятву, когда сочтёшь нужным. Ну, а условия…. Не думаю, что ты оставишь несчастную вдову в бедности.

— Тебе, наверное, ещё нужно будет получить согласие своего Совета?

— Формальность, — пожала плечами Иргония, всё также оставаясь у него на коленях, — После того, как с твоей помощью я почистила своё окружение от ставленников Растина, а желающих противиться моей воле отправила в подземелья с вырванными языками, никто не осмелится мне перечить. Так что, если ты рассчитываешь включить моё королевство в свою империю, то мой ответ тебе — да. Ну, а мои условия тебе и так хорошо известны.

<p>Глава 13</p>

— Нужной прочности собранного изделия сложно добиться, — объяснял с виноватым видом похудевший Кашица, начальник инженерной службы имперской армии, — Для сухопутных конструкций проблем не было, а тут, сами видите, государь. И с парусами ваша идея, если честно, не понятна.

Пока королевы Бирмана и Винора, вместе со своими свитами и увязавшимися в поездку придворными Псковского двора осматривали Пален в сопровождении местного городского Головы, Олег с Улей и Тормом, сразу после посещения выставки новинок мебели, отделились от общей компании, сославшись на необходимость скучных, но неотложных дел, и отправились в инженерные мастерские генерала Кашицы.

— Всё нормально, мой друг, — успокоил Олег, — Это корабли не для дальних путешествий, а так называемые брандеры. Им жить совсем недолго. И плавание у них будет в один конец, без возврата.

— Ты их хочешь куда-то насовсем услать? Но зачем? — удивилась Уля.

Такой же вопрос застыл и на лицах генерала и маршала. Торм, тот вообще первый раз слышал о каких-то планах Олега на морские сражения. Не то, чтобы император что-то хотел скрыть от своего главнокомандующего, просто не было случая об этом поговорить, у Торма и так работы хватало.

Они вчетвером сейчас стояли перед сборно-разборной конструкцией небольшого, как ботик, судна. А работники мастерских почтительно взирали на столь высокое начальство издалека, стоя почти у самой стены возле козлового крана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в Таларею

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика