Читаем Императорские изгнанники полностью

Катон стряхнул неприятный образ, созданный его товарищем. — Что ж, мы застряли с ней и ее очаровательными германскими друзьями на столько времени, сколько потребуется, чтобы сопроводить ее на ее виллу. Ты занимай ее, а я позабочусь о ее багаже​.

— Занимать? — вздрогнул Аполлоний. — Я уверен, что претор тоже вполне справится с этой работой.

В этот момент на балконе появился сам претор. Оглянувшись с пораженным выражением лица, он заметил их и поспешил к ним. — Помилуйте, — прошипел он, — вытащите ее отсюда! Чего бы это ни стоило, просто сделайте это.

— И сколько же это стоит? — спросил Аполлоний.

Претор внимательно осмотрел его лицо, чтобы убедиться, что предложение было искренним. — Пятьдесят сестерциев.

— Денариев, — возразил Аполлоний.

Катон быстро подсчитал в уме: зарплата легионера за два месяца.

— Тогда двадцать денариев.

— Хорошая попытка!

Трое мужчин повернулись и увидели Клавдию, стоящую на пороге балкона.

— Почему вы тут стоите и сплетничаете вместо того, чтобы выполнять мои инструкции?

— Двадцать пять денариев, — прошипел претор.

— По рукам, — подмигнул Аполлоний Катону. — Я проведу ей веселую экскурсию по Остии. К тому времени, как мы доберемся до корабля, она будет слишком уставшей, чтобы доставить нам много хлопот.

— Отличный план. Я увижу тебя позже.

Катон наблюдал, как претор, как запуганная собака, направился обратно в свой таблиний, затем спустился вниз, чтобы разобраться с багажом Клавдии Актэ.

*******

Аполлоний сдержал свое слово, и брошенная любовница императора и ее свита сели на корабль ближе к вечеру. Наблюдая, как она спускается по узкому трапу, Катон не мог избавиться от желания, чтобы она упала в море. Незадолго до того, как она уже почти добралась до палубы, она начала слишком сильно наклоняться в сторону, но ее за руку схватил один из германских телохранителей, и ее ловко доставили на корабль без дальнейших проблем.

Ее прибытие привлекло внимание как экипажа, так и пассажиров. Катон стоял на корме вместе с людьми, которые вызвались пойти с ним.

— Значит, это и есть изгнанница императора. — Центурион Порцин пробежался по ней одобрительным взглядом. — Отлично. Как раз в моем вкусе.

— Это ты говоришь так пока что… — Катон тихо ответил.

Он пошел вперед, чтобы поприветствовать ее, быстро склонив голову. — Добро пожаловать на борт, госпожа. Ваш багаж помещен в трюм.

— Хорошо. Я устала. — Она оглядела корабль скорее с неодобрением, чем с интересом, когда последний из германцев пересек трап и с тяжелым стуком ступил на палубу. — Где моя каюта?

Катон поморщился. — На этом корабле нет кают. Мы все спим на палубе.

Позади нее он увидел, как капитан многозначительно посмотрел на него; Катон осторожно кивнул, и капитан отдал приказ сдвинуть трап обратно на причал и натянуть швартовые тросы. Поскольку бухты веревки были намотаны на нос и на корму, несколько членов экипажа разгрузили тралы, длинные весла, которые использовались для выведения корабля на чистую воду, прежде чем его парус был поднят.

Клавдия скрестила руки. — Я не буду спать на палубе.

Для нее было слишком поздно пытаться вернуться на берег, и теперь, когда она была заперта на корабле на время плавания, Катон больше не был склонен притворяться, что прислуживает ей.

— Что поделать, госпожа.

Ее челюсть отвисла от шока, когда он повернулся, чтобы присоединиться к своим офицерам.

— Подожди, ты! — крикнула она ему вслед. — Я сказала, подожди!

Катон остановился и стиснул зубы, зная, что Порцин и остальные смотрят на него с веселым выражением лиц, ожидая, как он отреагирует. Он медленно повернулся к ней, взял ее за руку и повел к носу судна, подальше от остальных. Паренек из корабельной команды сидел на корме, свесив ноги за борт, и Катон ткнул большим пальцем в сторону кормы. — Ступай, парень.

Клавдия попыталась вырваться. — Ты что думаешь, ты делаешь? Ты заплатишь за это безобразие.

Катон крепче сжал ее и яростно встряхнул. — Достаточно!

Ее глаза расширились от шока, и он отметил, что в них промелькнул страх. Но к чести ее она быстро пришла в себя и подняла свободную руку, направив ее на его лицо, кончик ногтя в нескольких сантиметрах от его носа. — Подожди, пока Нерон не узнает об этом. Он тебя бросит на арену.

— Я искренне сомневаюсь в этом, — фыркнул Катон. — Давайте вы перестанете притворяться прекрасной матроной со всем этим высокомерным видом и грациозностью аристократки. Вы — брошенная любовница императора, и теперь не более чем вольноотпущенница, которой вы были до того, как сенатор Сенека бросил вас в нетерпеливые маленькие ручки Нерона.

— Как ты посмел? — выдавила она в ответ. — Я состоятельная женщина со многими влиятельными друзьями. Ты бросаешь вызов мне на свой страх и риск, солдат. Мне нужно только щелкнуть пальцами и приказать своим телохранителям разорвать тебя на части, и дело сделано.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения