Женщина посмотрела на Катона и его спутника. Ее глаза были темными, как черное дерево, а кожа – бледной, почти белой. Ее волосы были прекрасными, светлыми и неуложенными, в отличие от почти всех других известных женщин Рима. Они были даже короче, чем как ему показалось, когда он видел ее в императорской ложе на скачках колесниц, так что это выглядело даже как-то по-мальчишески. Ее лицо было четко очерченным, с курносым носом и красивыми губами. На ней была простая синяя стола из мерцающего материала; «Скорее всего, шелк», - подумал Катон. Ее руки были стройными, как и та часть ног, которую он мог видеть. Ее сандалии также были синего цвета, с изумрудом в навершиях. Стола была достаточно свободной, чтобы открывать часть красивого бюста, но оставляя стройный изгиб талии над бедрами скрытым от стороннего взгляда. Его общее впечатление заключалось в том, что, хотя она была бесспорно весьма красивой, она не производила на него впечатление того типа красавицы, которую император считал бы достойной, чтобы бросить вызов Сенату и народу Рима и жениться на ней. Не то чтобы у Нерона вообще была кишка, чтобы довести это дело до конца.
Клавдия Актэ взглянула на Катона, прежде чем обратиться к Аполлонию. - Это тот, о котором ты ранее говорил? - ее акцент был нейтральным, но всеже не мог скрыть ту резкость некоторых звуков, присущих тем, кто вырос в районе Субуры.
Аполлоний заставил себя сохранять невозмутимое лицо, отвечая почтительным тоном. - Госпожа, это префект Квинт Лициний Катон, недавно назначенный командующим гарнизоном на Сардинии.
Катон нахмурился. - Я могу говорить за себя, благодарю.
Аполлоний искоса взглянул на него, и уголки его рта приподнялись в слабой улыбке, когда он прошептал: - Она вся твоя…
Клавдия указала на Катона. - Значит, ты отвечаешь за эту лодку, которая доставит меня на Сардинию. Я была бы благодарна тебе, если мой багаж был бы погружен в сохранности. Могу заверить тебя, что если твои лоботрясы повредят какое-либо мое имущество, я призову тебя к ответственности за это.
Катон почувствовал, как в его груди вспыхивает негодование. Он открыл рот, чтобы ответить, но она продолжила, прежде чем он успел произнести хоть слово.
- Еще одна вещь. Я хочу, чтобы ты убедился, чтобы у нас были приличные повозки, чтобы перевезти меня и мои вещи, когда мы доберемся до острова. Те, что привезли меня сюда, были немногим лучше сломанных фермерских телег. Я прочувствовала каждую колею, которую мы проехали. Так ты найдешь мне что-нибудь приличное и приготовишь подушки, чтобы я могла нормально возлежать, это понятно?
Катон сглотнул и взял себя в руки. - Госпожа, я солдат, а не судовой служащий, и я ...
- Меня не волнует, кто ты. Просто делай, как я говорю, и делай это расторопно.
Он посмотрел в ответ, и она подняла брови.
- Хорошо? Так чего же ты ждешь? Перестань стоять здесь, как городской дурачок, и продолжай исполнять свои обязанности.
Он взглянул на Аполлония, который смотрел на свои калиги, пряча улыбку. Претор рискнул ненадолго поднять голову; он поймал взгляд Катона и закатил глаза.
Катон втянул воздух и ответил как можно спокойнее. - Я лично позабочусь о вашем багаже. Между тем, мой друг Аполлоний исполнит каждое ваше желание, пока я не сообщу, что мы готовы отплыть. Будет ли это удовлетворительным?
Аполлоний резко поднял глаза. - Какие?
- Теперь, если вы меня простите? - Катон вежливо склонил голову.
- Хорошо, ты свободен. Но не заставляй себя долго ждать. Не знаю, сколько еще я смогу терпеть лишения этого места…
Катон вышел из комнаты. Он слышал, как Аполлоний взмолился о ее снисхождении и поспешил за ним. Они прошли по балкону, не произнеся ни слова, пока не отошли на безопасное расстояние, затем Катон остановился и повернулся к своему товарищу. Они оба помолчали, прежде чем разразиться спонтанным смехом.
- Благостные боги… - пробормотал Катон, пытаясь прийти в себя. - Я никогда не думал, что когда-нибудь пожалею Нерона. Но это?
- Я знаю. Подозрительный человек мог бы подумать, что он тайно заплатил толпе и сенаторам, чтобы те подорвали ее авторитет.
Катон подумал, что это могло быть вполне реальной версией. Это означало бы, что она владела своим любовником, и он не осмеливался открыто бросить вызов. Из его наблюдений за Нероном было ясно, что он был непостоянным и безвольным человеком, однако же, будучи настолько покоренным женщиной, что он пообещал ей одно в лицо, а за ее спиной замышлял сделать противоположное… Это попахивало трусостью самого низкого сорта, если это стало результатом его интриг. То, что такой человек управлял Империей, настораживало.
- У нее должны быть какие-то искупительные качества, - предположил Катон.
- О, я уверен, - кивнул Аполлоний. - То, что ей может не хватать с эстетической точки зрения, она может компенсировать техникой. Такие женщины могут играть с мужчинами, как на флейте, если ты понял, о чем я.