Читаем Императрица Фике полностью

— «Желание наше и воля есть, — возвещала Фике народу московскому, — чтобы все и каждый из наших верноподданных занимался единственно своим делом, своей службой, чтобы побольше воздерживался от дерзких и непристойных рассуждений. Но против нашего чаяния, к нашему прискорбию мы слышим, что появляются такие развращенных нравов и мыслей люди, которые думают не об общем добре, не об общем покое, но, зараженные рассуждать о делах, совершенно к ним не относящихся, о том, о чем они ничего не знают, до того безрассудно распускаются, что в своих речах касаются дерзко не только гражданских законов и правительственных действий, но даже и божественных узаконений…

Такие зловредные истолкователи по всей правде заслуживают достойной казни, как вредящие нашему и всеобщему покою, но мы все же всех таковых зараженных неспокойными мыслями матерински увещеваем — оставить всякие вредные рассуждения и сообразно своему званию — проводить время не в праздности, или в невежестве, или в буйстве, но заниматься своим полезным делом на пользу свою и общую…

А если сие наше материнское увещевание не подействует на развращенные сердца, не обратит их на путь истинного блаженства, то пусть знают такие невежды, что тогда поступим по всей строгости законов, и такой преступник неминуемо восчувствует всю тяжесть нашего гнева, как нарушителя тишины и презрителя нашей воли.

Екатерина».

Манифест этот был прочитан также в церквах по всем городам России.

<p>Примечания</p>

[1] Властитель, господин (титул).

[2] Канцлер государства.

[3] Циркулярное послание.

[4] Ладей.

[5] Полномочный представитель (лат.).

[6] Царицу (греч.).

[7] Ныне Спасских.

[8] Арабы.

[9] Барабаны у седел.

[10] Желудка (греч.).

[11] Подарки.

[12] Пленницами.

[13] Знак полномочий.

[14] Свободные.

[15] Базарах.

[16] В степь.

[17] 29 июня.

[18] 26 октября.

[19] Он был ослеплен своими родичами в междоусобной распре.

[20] Распря.

[21] Пленные.

[22] 20 июля.

[23] Конину.

[24] Кибитка

[25] 1 октября.

[26] Лет.

[27] Схватку.

[28] Легкие конники.

[29] По Тверской.

[30] Этажа.

[31] Старое восклицание: горе, увы!

[32] Сын (голландск.).

[33] Монахиня.

[34] Коса парика.

[35] Приводится дословно, как равно и последующее (авт.).

[36] Король (лат.).

[37] Отец (нем.).

[38] Ям — почтовая станция. Отсюда — ямщик (монг.).

[39] Главные ворота.

[40] Квадратом для обороны.

[41] В отступлении.

[42] Наступление (франц.).

[43] Помощи.

[44] Покровителей.

[45] «В боге» (слав.).

[46] Траурные отделки на платье (франц.).

[47] Отряд.

[48] «Мое удовольствие» (франц.).

[49] Живопись на дворцовых дверях.

[50] Начальник артиллерии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза