Сирень покраснела, она, казалось, разрывалась между необходимостью молчать о том, что она знала, и желанием остаться с Рейко. — Госпожа Мацумаэ не ревновала своего мужа. — Медленно произнесла она. — Она не поэтому ненавидела Текарэ.
Рейко жестом пригласила Сирень сесть:
— Тогда почему же?
Сирень повиновалась:
— Это было из-за того, что произошло с ее дочерью.
Последнее, что Рейко хотела бы услышать, так это еще одну историю о мертвом ребенке госпожи Мацумаэ госпожа, но если она может прояснить возможные мотивы убийства, ее стоило знать. — Что же случилось?
— Когда Нобуко заболела, японские врачи не могли вылечить ее. Госпожа Мацумаэ была в отчаянии. Текарэ была шаманкой. Она могла вылечить болезни с помощью магии. Правитель Мацумаэ позволил ей попытаться вылечить Нобуко. Хотя госпожа Мацумаэ не любит туземцев, она согласилась. Тогда Текарэ провела ритуал…
Сирень замолчала, ее лоб наморщился. Рейко спросила:
— Что это за ритуал?
— Какой-то варварский ритуал, чтобы отогнать злого духа, который был причиной болезни. Текарэ сжигала еловые ветки, била по барабану и пела какие-то заклинания. Она обернула Нобуко веревками, а потом разрезала их ножом. Она сказала, что это уменьшит силы духа, так что он больше не сможет вредить Нобуко. И она дала Нобуко выпить, чтобы та восстановила силы.
— Но Нобуко не стало лучше, — закончила Рейко.
— Она умерла на следующий день. Текарэ сказала, что это потому, что дух, овладевший Нобуко, был слишком сильным. Правитель Мацумаэ поверил ей. Но госпожа Мацумаэ нет. Она говорила, что Текарэ положила яд в зелье. Она обвиняла Текарэ в убийстве Нобуко.
Сюрприз покоробил Рейко. Не удивительно, что госпожа Мацумаэ смеялась над предположением, что она убила Текарэ, потому что местная женщина лишила ее привязанности мужа. Если Сирень говорит правду, это было так далеко от истины.
— Спросите других слуг, — произнесла Сирень, заметив недоверие Рейко. — Они расскажут вам, как это случилось.
— Но зачем Текарэ убивать Нобуко? — спросила Рейко.
— Вы видели, как госпожа Мацумаэ относится к женщинам-эдзо. Может быть, Текарэ захотела поквитаться с ней.
— Но отравить ребенка слишком жестоко — Рейко отказывалась верить в такое.
— Текарэ не была хорошим человеком, — сказала Сирень. — Она не прощала госпоже Мацумаэ или кому-либо другому, кто плохо к ней относился. Она могла бы сделать это.
— Но чтобы убить дочь правителя Мацумаэ? — Рейко не могла поверить, что Текарэ осмелилась убить ребенка человека, который был не только ее любовником, но правителем на этой земле.
Потом она вспомнила другую женщину, которая пыталась убить ребенка другого влиятельного человека из-за болезненной ненависти к матери этого ребенка. Рейко сотрясла дрожь. Это случалось всегда, когда она вспоминала госпожу Янагисаву, которая вместе с мужем, бывшим канцлером, была сослана на остров Хачиджо. Она почувствовала ту же яростью, как в тот день, когда госпожа Янагисава попыталась убить Масахиро. Уверенность госпожи Мацумаэ в том, что Текарэ отравила ее дочь, была гораздо лучшим мотивом для убийства, чем ревность.
— Правитель Мацумаэ должен был думать, что Нобуко умерла бы в любом случае, — сказала Сирень. — Текарэ была уверена, что он не обвинил бы ее. И он этого не сделал. Он считал, что она не может сделать ничего плохого.
Рейко покачала головой, сожалея о том, что Текарэ была способна на такие злодеяния, и что Сано и Рейко пытались добиться справедливости для жертвы, которая вряд ли этого заслуживает. — А что там было в том зелье?
— Местные растения, я думаю. Шаманы-эдзо держать такие вещи в секрете.
Но даже если госпожа Мацумаэ был убийцей, как Рейко может это доказать? Она посмотрела на Сирень. — Ты проводишь много времени с госпожой Мацумаэ, не так ли?
— Да, — сказала девушка. — Она заставляет меня работать с утра до позднего вечера.
— Неужели она говорила что-то, что указывало, что она убила Текарэ?
— Я такого не слышала. Она осторожно говорит перед слугами.
Но Рейко подозревала, что Сирень была очень искусной в шпионаже. — Ты не видела, чтобы она делала что-нибудь, что выглядело подозрительно?
— Нет.
— В тот день, когда умерла Текарэ, госпожа Мацумаэ покидала замок? — сказала Рейко. Чтобы установить самострел, она должна была сходить туда до наступления темноты.
— Я не знаю. Но я не была с ней целый день. Помню, она послала меня за покупками в город.
Возможно, чтобы избавить себя от любопытных свидетелей, подумала Рейко. Или, возможно, для тех, кто хотел установить ловушку для нее. — А что ее фрейлины? Они выходили?
— Я не знаю.
Разочарование охватило Рейко, ее настроение упало. Даже обнаружив новый, вероятный мотив убийства, она вернулась к тому, что у нее было, когда она оставила госпожу Мацумаэ — к четырем подозреваемым, при полном отсутствии доказательств. Даже если кто-то в замке, возможно, видел кого-то из них с луком в руках, Рейко не могла найти таких свидетелей, так как ее свобода была ограничена.
В отчаянии она сказала:
— Сирень, может, ты знаешь что-нибудь еще? Девушка отвела взгляд.
— Что это?