Ши-цзи 124 и Хань-шу 92; Льюис, Sanctioned Violence, с. 80, 88– 91, 281; Джеймс Дж.И. Лю, The Chinese Knight Errant («Китайский странствующий рыцарь»); Цюй, Han Social Structure («Общественная структура при династии Хань»), с. 161, 188—198, 232, 245—247; Вень сюань I, Си ду фу, с. 5; 2: «Си цзин фу», с. 34—35; Ши-цзин 86, с. 2522, 2523, 2525, 2528; 95, с. 2651, 2673; 124; с. 3181, 3183-3184; 129, с. 3271; Хань-шу 94, с. 3698, 3699; Хань Фейцзы цзи ши, гл. 19, с. 1057, 1058, 1091, 1095 (2); Хоу Хань-шу 28а; с. 958; 67, с. 2184. Словосочетание юй-ся позже стали применять для обозначения лихих мастеров боевых искусств, занимавших заметное место в китайской литературе. В этом смысле его иногда переводят как «странствующий рыцарь», то есть его использовал Лю в заголовке к своему труду, упомянутому в данном примечании. Применение данного словосочетания к разбойникам времен династии Хань считается анахронизмом. К тому же следует обратить внимание на то, что в западной сложившейся традиции слово «разбойник» приобрело романтические оттенки и может содержать своего рода оправдание насилия со стороны фигур типа Робин Гуда, описанных Сыма Цянем.
20
Льюис, Sanctioned Violence, с. 147, 154, 155, 224, 321; Льюис, Construction of Space, с. 164—165; Хаяси, Chugoku kodai по seikatsu shi, с. 110-111.
21
Харпер, Warring States Natural Philosophy («Натурфилософия Сражающихся царств»), с. 874—875; Харпер, Early Chinese Medical Literature («Древняя китайская литература по медицине»), с. 43—44, 152-153, 155-159, 166, 168, 174-175, 177; Льюис, Construction of Space, с. 165—169; Янь те лунь, с. 68; Цянь фу лунь цзянь, гл. 3. Фу ци, с. 125. По поводу «Суждений о сокровенном человеке» читайте у Кинни в The Art of the Han Essay: Wang Fu’s Ch’ien-fu Lun («Искусство очерка времен династии Хань. Цянь фу лунь философа Ван Фу»).
22
Ши-цзи 6, с. 241; 27, с. 1289-1290.
23
Там же, с. 256; Саньфу хуан ту, с. 4—7.
24
Ши-цзи 6, с. 239; Вень сюань 2: Си цзин фу, с. 27, 28, 29 (2), 31.
25
Ши-цзи 6, с. 239, 244, 256.
26
Там же, с. 239; 28, с. 1396, 1397, 1399, 1403; Саньфу хуан ту, с. 5.
27
Люй ши чунь цю цзяоши, гл. 10, с. 515—536; У, Art and Architecture («Искусство и архитектура»), с. 709—717; Ши-цзи 6, с. 265.
28
Ши-цзи 28, с. 1358-1360, 1364, 1375-1377.
29
Там же, с. 1367—1368, 1371—1374, 137; Вень сюань 1, Дун ду фу, с. 22.
30
На английском языке читайте книгу Штейнгардта Chinese Imperial City Planning, гл. 3; У, Monumentally, гл. 3; Ван Чжуншу, Нап Civilization («Ханьская цивилизация»), гл. 1—2; Сюн, Суй-Тан Чань-ань, гл. 1; Хьюз, Two Chinese Poets («Два китайских поэта»); Билен-штейн, Lo-yang in Later Han Time', Хоталинг, The City Walls of Han Ch’ang-an («Городские стены Чаньаня при династии Хань»); Ши-цзи 99, с. 2723; Хань-шу 43, с. 2126-2128.
31
Кнехтгес, The Emperor and Literature («Император и литература»); Суху, Monkeys, Shamans, Emperors, and Poets («Обезьяны, колдуны, императоры и поэты»).
32
Ши-цзи 7, с. 311, 322, 327-328; 8, с. 341, 342, 347, 350, 358, 371, 372, 381, 382, 386—387; 50, с. 1987. О божественном происхождении святых в период Сражающихся царств и ханьской мифологии читайте у Льюиса в Writing and Authority, с. 219, 447.
33
Ши-цзи 7, с. 315. Сыма Цянь считает, что Сян Юй «повернулся спиной к проходам и скучал по Чу» самой первой причиной его поражения. См.: Там же, с. 359.
34
Ши-цзи 8, с. 385—386; Ши мин шу чжэнбу, гл. 2, с. 10b; Цзо чжуаньчжу, год Чжуан 28, с. 242.
35
Чжоу ли чжушу, гл. 41, с. 24b—25а; Штейнгардт, Chinese Imperial City Planning, с. 33—36; Сюй, The Chinese City in Space and Time («Китайский город во времени и пространстве»), с. 31—39; Уитли, The Pivot of the Four Quarters («Смысл четырех четвертей»), с. 411—419.