Войдя наконец в коридор, Мэтт смог перевести дух, рассматривая красивую резьбу и силясь понять материал, из которого были сделаны стены. Иногда встречались гобелены, мозаики и статуи, иной раз можно было увидеть живые растения и цветы. Создавалось некое чувство уюта. Бывал он на вычурных яхтах богачей, довелось ему побывать и на Буцефале — личном флагмане Валериана. Если там украшения и позолота смотрелись, как-то блёкло и неуместно, то здесь всё было гармонично. Поражали и размеры коридора: тут четвёрка танков могла проехаться, а высота стен поражала и немного вводила в заблуждение — уж очень те были высокими, очень избыточными. Не верил он, что у такого инженерного решения не было весомого объяснения.
Неспешный поход как-то быстро закончился, небольшой поворот — и они входят в огромное сферическое помещение с множеством разнообразных кругов. Были они здесь не одни: то одно, то другое существо забегало в круг, чтобы в следующий миг исчезнуть в яркой вспышке, или наоборот — много существ по одному и группами появлялись в световых вспышках. Были у стен и арки порталов — ничем другим они быть не могли по определению.
Добравшись до центра, их группа остановилась у круглой площадки. Стоило матери остановиться у границы, как круги, состоящие из неизвестных знаков, засветились. Сегменты пола разошлись, и от пола оторвалось кольцо, принявшее вертикальное положение. Дотронувшись до постамента рукой и что-то ведя, мать сделала пару шагов назад, а кольцо заволок пурпурный туман, который через пару секунд рассеялся, дабы явить за собой очертания незнакомого помещения.
Глава 49
Дипломатия. Часть 2: Да начнется пожар войны
Местные без страха бросились в кольцо портала, делегация Мэта же пересекала границу с лёгкой опаской, но ничего ужасного не происходило — всего один шаг, и ты оказываешься в совершенно другом месте, в ином пространстве без каких-либо ощущений или визуальных эффектов.
Оказавшись в новом помещении, большая часть охраны местной принцессы ксеносов разбрелась в разные стороны, взбираясь на стены и потолок, иногда даже исчезая в стенах. Было непонятно, голограмма это или стены действительно расходились или они поглощали одну особь за другой.
Сильно поредевшей компанией они добрались до огромных резных дверей, которые медленно раскрылись, когда они приблизились, открывая вид на огромный зал. Вдоль стен проходили светящиеся линии, создавая тусклое освещение, а через равные промежутки были установлены натуральные факелы, горящие разными огнями. Между каждой парой таких древних с виду устройств с живым огнём была ниша с картиной или красивой мозаикой, а в некоторых находились скелеты или массивные доспехи разных форм.
В центре стоял большой стол из натурального дерева, украшенный растительным орнаментом и вязью неизвестных символов. Поредевшая компания начала расходиться, и к столу подвели только пятёрку делегации Мэтта: самого Мэтта, Стива, который выступал его помощником, Тоша, Валериана и Кэтрин. Остальных членов делегации, которые выступали в качестве охраны, оттеснили к стене, поскольку на этом судне от них не было бы особой пользы, даже если бы началась заварушка.
Оставив их возле края судна, почти вся делегация пришельцев начала огибать стол, уходя в противоположную сторону.
— Да просто садись, кораблик у нас умный, он сам креслице сделает, не бойся, — пропищала Светик, пытаясь заставить Валериана усесться на воздух. Соска всё ещё была у него во рту, и он смирился со своим положением, хотя и успел отправить на наручный ПК просьбу попросить местных избавить его наконец от этого пыточного устройства.
Пока Мэтт наблюдал за уговорами Тоша, хотя тот крайне легко в отличии ото всех поддался уговорам своей спутницы и попытался сесть на пустое место, как и вещала странное существо с именем Светик. Под Тошем, стоило только ему начать сгибать колени, моментально выросло кресло, которое через мгновение приняло самую удобную форму для фантома и его новой подруги. Тот, к слову, играл с ней в гляделки, то и дело кивая, чем создавал впечатление, что они даже и не остановились, продолжая вести свой немой разговор. Она, кстати, никуда не собиралась уходить, восседая на высоком кресле с тонкой высокой ножкой, и пыталась налить странный синеватый напиток в два стакана. Мэтт не заметил, откуда мелкая девчушка вытащила массивную бутыль, которая была почти с неё ростом и два бокала. С бутылкой у неё проблем не было, что говорило о очень высоких физических показателях, несмотря на миниатюрность её тела.
Мэтт не переставал удивляться тому, с каким спокойствием он наблюдал за очередной невероятной и абсурдной сценой «магии» в исполнении местных ксеносов. Видимо, даже его врождённая авантюрная жилка и любопытство устали удивляться.
В результате Мэтт без всякого страха упасть просто рухнул вниз, но за мгновение до приземления на пол под ним появилось кресло. Надо заметить, это было самое комфортное кресло в его жизни. Вскоре все его товарищи тоже расселись по креслам.