Читаем Империя Хоста 5 (СИ) полностью

До города часа четыре пёхом, но на неплохих лошадях я добираюсь меньше чем за три. Мы, пересекли довольно широкую долину, въехали на небольшой пригорок и, обгоняя пехоту, двинулись вниз к городу. Само поселение было достаточно большим, но высоких зданий я с пригорка не наблюдаю. Зато вижу очаги пожара и трупы на въезде — тут совсем недавно был бой. Ригард оттеснил меня внутрь отряда конной сотни от отца Пьон. Рибит, командир этой сотни осторожен, но не трус. Опытный вояка, его парни могут и в конном строю биться и в пешем. Оглядываю окрестности и понимаю, что до «Крыла охоты» мои воины ещё не добрались. Разномастное обмундирование, дрянное оружие, и главное плохое физическое состояние погибших, говорило о том, что это ополчение тут умирало. Ну, вот тот толстый дядя вряд ли великий боец, а там вообще дед лежит с хлипким копьём в руках — хорошее не сломалось бы. М-да, немало мы горя принесли местным жителям. Хотя они нас тоже не жалеют и нападают на наше побережье с неменьшей жестокостью.

Стен у города и правда нет. Почти нет, имеется лишь невысокая изгородь, местами уже обгоревшая и потоптанная. Отличные, как и везде здесь, дороги ведут вглубь города. Ближние строения уже пограблены. У ворот города начинается формирование отряда пленных. Берём не всех, в основном детей и женщин. Мужчин тоже берём, но их немного, большая часть в ополчении убита. Стариков брать нет смысла, если только они не мастера какие — в повозках и так мест мало. На открытое пространство недалеко от входа в город сгоняют скот для вывоза, имущество горожан пока не выносят, но скоро будут. Чёрт, неожиданно от такого кровавого натурализма становится неуютно. Это мне-то!

Подходящие сотни Баркли идут в город безостановочно, и можно оставить всё на них, но я знаю — в городе есть сильный отряд элиты Теократии. Пришпориваю Донта и даю команду ехать в сторону наиболее сильного пожара. Дома становятся всё богаче по мере приближения к центру города, часть усадеб ещё не захвачена, но это потом, сначала надо выбить защитников. Слышу лязг оружия и крики боя. Ригард не даёт мне ехать дальше, дожидаясь возвращения разведки.

— Граф, там площадь и на ней ведёт бой конница Хеймдаля с какими-то местными, — докладывает немолодой десятник, раненый в бедро, а ведь уехал он целым.

У нас собой точная карта города от барона Аршипа. Определяем свое положение. Ага, действительно, на карте обозначена центральная площадь, на которой расположен магистрат, за магистратом казармы, потом банки, и далее усадьбы самых богатых людей столицы. Выбираем путь, чтобы обойти площадь с другой стороны и зайти в тыл. Сразу натыкаемся на ещё не выбитое ополчение. Два десятка наспех собранных пехотинцев мы порубили за минуту. А вот и баррикада, которую начинают строить дети и женщины. Их убивать не стали, они без оружия, просто хлестнули парочку строителей для острастки. Улица сузилась, и наш отряд вынужденно вытянулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы