Читаем Империя Раздолья. Огненное сердце (СИ) полностью

- владыка? - Шурша малиновыми юбками, в кабинет вошла хорошенькая белокожая девушка. У нее были большие тёмно-карие глаза в обрамлении пушистых тёмных ресниц, вздёрнутый носик и чувственные пухлые губки, подкрашенные вишнёвой помадой. Образ завершала причёска из присобранных локонов шоколадного оттенка, украшенная маленькими жемчужными заколками. Девушка почтительно присела в реверансе. Он знал, зачем она пришла, но как это было не вовремя...

- Подойди, Алирана.

Она выпрямилась и подошла к владыке. Двери тут же закрылись. Леонелль шагнул к девушке, взял за подбородок и коснулся нежной шеи. Алирана томно вздохнула, с надеждой заглянула в его ледяные глаза и положила руку ему на грудь.

- Я же просил не приходить сюда! - Он схватил ее за запястье.

- Мой владыка, вы совсем меня забыли... Мне так без вас тоскливо одинокими ночами!

- Лири..., - он вздохнул, целуя её ручку. - Сейчас у меня совсем нет времени для тебя.

- Может, вы его тратите на другую? - Алирана обиженно надула губки, но владыка остался непреклонен.

- Моя дорогая, я ведь не обязан оправдываться перед тобой, не так ли?

Задохнувшись от обиды, девушка отступила на шаг назад. владыка видел, что она возмущена, хотя и пытается это скрыть. Как часто вздымается пышная грудь в глубоком декольте тугого корсета, как подрагивают от волнения обнажённые хрупкие плечики... А она хороша! Но не в кабинете же... Да и совет давно начался - ждут уже несколько минут.

- Алирана, иди к себе. И больше не приходи сюда, иначе мне придётся тебя наказать! - мягко попросил он, мысленно выслушивая недовольство совета.

Фаворитка его величества обольстительно улыбнулась, томно закатив глазки и поведя плечиком. Уходить она явно не собиралась.

- Эрлиния Гирарт! Совсем страх потеряли? - владыка полыхнул синим маревом .

Девушка вздрогнула, побледнела и начала со стоном оседать на пол. Этого ещё не хватало! Одной рукой владыка подхватил ее, а второй швырнул в окно прозрачный кусок льда. Брызги стекла, и в кабинет ворвался поток свежего воздуха. Леонелль опустил девушку на пол, достал из ящика стола изогнутый нож и одним движением распорол шнуровку корсета на спине. Лира глубоко вздохнула. Её щёки розовели на глазах.

Двери распахнулись, пропуская двух стражей во главе с капитаном Ойтхогеном. Маверик бегло осмотрел сломанное кресло, разбросанные бумаги, разбитое окно и лежащую на полу женщину, стыдливо придерживающую сползающее платье. Картину довершал сидящий на ней владыка в ледяной ипостаси. Капитан Маверик вопросительно кивнул правителю, но тот промолчал.

- владыка, совет начался. Вы не могли бы перенести свои... дела... на более поздний срок?Владыка ничего не ответил. Но в голове у стражей прозвучал приказ немедленно покинуть кабинет. Когда Леонелль со своей фавориткой вновь остались наедине, он поднялся, принимая свой прежний облик, и направился к двери.

- Проболтаешься о том, что здесь было - память сотру, и не вспомнишь, что мы знакомы. Жди здесь, одежду тебе принесут.


***

Зал советов находился на первом этаже замка. Высокие колонны украшали стены, расписанные эпическими сценами из жизни королевства Актарион. В обоих концах помещения стояли невзрачные изразцовые печи, используемые в холодное время года, но если не знать, что это печи, их легко можно было бы принять за выступающую часть стены . Посередине зала стоял большой овальный стол с такой же столешницей из синего мрамора, как и в кабинете владыки. Стулья были выполнены явными мастерами - высокие деревянные спинки с изящной резьбой по краям мягкого, обитого зеленоватым бархатом основания.

В зале уже некоторое время томились в ожидании приближенные доверенные люди, всходящие в состав совета. Наконец высокие полуовальные двери распахнулись, и в зал советов вошёл владыка Актариона Леонелль Теор Коин. Волосы, прихваченные золотой витиеватой полоской венца с синим лучистым камнем посередине, и серый с белым костюм из дорогой переливающейся ткани. Зал наполнился звуком отодвигаемых стульев - советники спешили встать, приветствуя своего правителя.

Оглядев присутствующих, владыка подошёл к своему месту во главе стола. Пришли все - никто не посмел не явиться. Первым выступил с докладом пожилой казначей Вертис. Он рассказал о расходах на армию, о покрытии убытков бедствующих деревень, о доходах от торговли с соседними государствами.

- Мой владыка, с каждым годом с Салинией торговать всё менее и менее выгодно. На данный момент мы практически не получаем прибыли от продажи наших товаров из-за высокого ввозного налога. Торговцы бастуют - они не хотят заключать невыгодные сделки, и их можно понять. Но из-за этого им нечем платить налоги!

- Пусть торгуют только внутри Актариона и развивают связи с другими, более мелкими государствами. Сиан давно ждёт от нас торгового соглашения, почему оно ещё не подписано?

- Но Сиан - слишком маленькое государство..., - начал торговый советник, молодой Оурен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги