Маринус.
Первый норманский фригольд, захваченный Империей, одна из первых имперских колоний в Пространстве Наугольника.Марс.
Одна из братских планет Старой Земли, место первой большой колонии после Исхода, но до перегринаций.Мира.
Планета, вращающаяся вокруг звезды с тем же названием в Шпоре Ориона. Не имеет атмосферы, все ее города накрыты герметичными куполами. Поверхность содержит огромное количество метанового льда, ведется его добыча.Монмара.
Водный мир. Норманская колония, известная массовым производством дешевых звездолетов.Неруда.
Старый имперский мир в рукаве Стрельца. Известен грибоподобной растительностью и расположенным здесь значительным атенеумом схоластов.Несс.
Место пребывания примарха Центавра.Ничибоцу.
Важнейший мир ниппонцев и резиденция эрцгерцога Ямато.Обатала.
Имперская колония в рукаве Стрельца, расположенная на торговом пути с Делоса на Тевкр.Озимандия.
Старая имперская колония в рукаве Стрельца. Пустынна. Известна как родина вымершей расы аркостроителей и большими каменными арками, предположительно оставленными этой расой.Перфугиум.
Имперский мир в рукаве Центавра, использовавшийся как военная база и лагерь для беженцев на последнем этапе Крестового похода.Ренессанс.
Один из самых густонаселенных миров Империи, расположенный в Шпоре Ориона. Культурный центр, почти полностью покрытый городскими постройками.Рубикон.
Имперская планета, сохранившая следы исчезнувшей цивилизации ксенобитов.Садальсууд.
Дикий, почти не потревоженный мир в Шпоре Ориона. Родина кавараадов, расы гигантских ксенобитов. Известна также Шагающими башнями – одним из Девяноста девяти чудес Вселенной. Управляется домом Родольфо.Се Ватайю.
Загадочная прародина сьельсинов; ее поверхность, вероятно, пронизана лабиринтом тоннелей, подобных тем, что прорыли Тихие в Калагахе на Эмеше.Сиена.
Имперская колония в рукаве Стрельца, лежащая на торговом пути с Делоса на Тевкр.Сиракузы.
Имперский мир с умеренным климатом, примечателен атенеумом схоластов в Нов-Акоре.Старая Земля.
Родина человеческой расы. Превратившаяся в радиоактивные развалины, ставшая жертвой экологической катастрофы, она тщательно охраняется стражами Капеллы, не позволяющими никому ступать на нее.Сулис.
Норманский фригольд, фактически зависимый от Соларианской империи. Место, где было отражено вторжение сьельсинов.Тевкр.
Пустынный имперский мир, примечателен атенеумом схоластов в Нов-Сенбере.Тритон.
Водный имперский мир, местопребывание дома Ковардов.Убар.
Джаддианская сатрапия, поддерживающая дом Ди Отранто, члены которого в течение многих поколений являлись верховными принцами Джадда. Вассал принца Фессалоник.Угра.
Норманский фригольд, недавно преобразованный из королевства в республику. Известен звездолетостроительными заводами.Фессалоники.
Столица одного из восьмидесяти Княжеств Джадда.Форум.
Столица Соларианской империи. Газовый гигант с пригодной для дыхания атмосферой, в облачном поясе которого расположено несколько летающих городов-дворцов, служащих административным центром Империи.Цай-Шэнь.
Этнический мир мандари в Империи, известный своим храмом Башан. Управлялся домом Мин Чен до 16130 г. ИЗЛ, когда был уничтожен сьельсинами.Эдда.
Засушливый, ветреный мир в Демархии, известный своими каньонами, карстовыми воронками и подземным океаном. Населен преимущественно нордейцами и траватскарами.Эмеш.
Водный мир в Вуали Маринуса, вотчина дома Матаро. Местонахождение колонии умандхов и подземных развалин Калагах. Изначально норманская колония.Глоссарий
При переводе этого текста с галактического стандартного англо-хинди на классический английский возникли определенные трудности, поскольку в галстани много неологизмов, появившихся уже после того, как английский прекратил свое существование в качестве живого языка. Для некоторых из них, таких как sakradaas (анагност) или hauviros (центурион), я выбрал слова из античного греческого или латыни. Читателю, говорящему на английском, они покажутся уходящими в глубокую древность, точно так же как оригинальные термины, которые сами уходят корнями в семнадцать тысячелетий имперской традиции, услаждают слух тех, кто читает предполагаемую автобиографию лорда Адриана в подлиннике. В других случаях, таких как «грунтомобиль» и «криоожог», я наскоро слепил гибрид из классического английского, в котором чувствую себя относительно свободно, и современного плебейского жаргона. Для некоторых названий объектов и живых существ, еще не открытых или не созданных в эпоху классического английского, я использовал древние мифы и научную терминологию (например, «аждарх» и «конгрид» соответственно).