Читаем Империя травы. Том 1 полностью

– Оставь меня в покое, – сурово сказал Морган, когда встал. – Я не могу подняться на эти скалы. А ты иди. Я встречусь с вами с другой стороны. – Он показал рукой, но она продолжала его ругать, и он понял, что спорит с существом, которое его не понимает.

Морган наклонился, чтобы ее успокоить, но она прыгнула ему на руки и вцепилась в него, оцарапав сквозь тонкую ткань.

– Перестань, РиРи! – Но она его не отпускала, цепляясь за него еще сильнее.

Однако Морган оторвал ее и бросил на землю, немного грубее, чем он рассчитывал, но он ужасно устал, не особенно хотел идти в то место, которого чикри явно избегали, и не собирался брать с собой маленькую РиРи.

– Возвращайся к своим, – сказал он ей. Маленькое существо присело, глядя на него с такой обидой, что Морган почувствовал стыд, словно только что сбил с ног ребенка на улице. – Я обещаю, что мы встретимся на той стороне, РиРи. Догоняй остальных.

Он повернулся к ней спиной и зашагал в клубящийся туман. Последнее, что Морган услышал, был отчаянный сигнал тревоги:

– Риииии! – предупреждение, решил он, или горестный плач.



Время едва перевалило за полдень, но Морган углубился на несколько сотен шагов, когда солнце вместе с чикри остались у него за спиной; темнота опустилась внезапно, точно удар хлыста, и воздух потерял тепло позднего лета. Туман, сгущавшийся после каждого следующего шага, создавал странные призрачные формы, то и дело возникавшие перед ним, но он продолжал шагать вперед. Впрочем, не только это заставило сердце Моргана забиться быстрее, а самого его обнажить меч, висевший за спиной. В долине царила противоестественная тишина – он не слышал пения птиц, стрекота насекомых или шелеста ветра в кронах деревьев. Даже широкая река, которая спокойно текла посередине долины, казалась расплавленным стеклом, без единого шепота или всплеска. Лишь тусклый блеск воды и танцующий туман – в остальном долина выглядела пустой, словно разграбленная гробница.

Один раз ему показалось, что он слышит какой-то шум за спиной, он вдруг понял, что надеется и одновременно боится, что РиРи поледовала за ним, но когда остановился и обернулся, то не услышал ничего, кроме стука собственного сердца и приглушенного барабанного боя пульсировавшей в венах крови.

Неровные стены долины, возвышавшиеся с двух сторон, состояли из почти вертикальных глыб сланца, похожих на стопку пергаментов, поставленных на ребро. Вершины гор повсюду были зазубренными и сломанными кусками сланца: а сама долина оказалась такой узкой, что создавалось впечатление, будто чьи-то руки раздвинули землю в стороны, точно два занавеса. Даже деревья на берегу реки казались неестественными, стволы росли под какими-то странными углами, корни переплелись, образуя над влажной темной землей лабиринт, как если бы они сошлись друг с другом в невозможно медленной и древней битве.

Большая часть растений казалась Моргану странной, черную траву венчали серые сережки, с деревьев гроздьями свисал бледно-желтый мох, похожий на шерсть больной овцы. У некоторых деревьев была пятнистая серебристая кора и блестящие, как сгустки смолы, темные плоды. Морган даже не мог себе представить, какой голод он должен был бы испытывать, чтобы осмелиться попробовать один из таких плодов, хотя скромный завтрак из орехов давно остался в прошлом.

И тут движение на берегу реки, немного впереди, заставило его остановиться, но когда Морган вгляделся внимательнее, он облегченно вздохнул – существо было совсем маленьким, но его вид вызвал у него тошноту. Морган решил, что это саламандра, или нечто похожее, с множеством ног, как у сороконожки. Существо медленно ползло по открытой земле, каждая нога двигалась отдельно, пальцы сжимались, а потом исчезали в черной траве.

Пока Морган стоял и разглядывал мерзкую тварь, земля у него под ногами задрожала, но так слабо, что он мог бы подумать, будто ему это только показалось, если бы сережки на черной траве не начали раскачиваться. Морган снова зашагал вперед, поглядывая на стены, опасаясь обвала.

Туман продолжал сгущаться, стало темнее, и небольшой участок неба, который Морган все еще видел, начал из синего цвета становиться сумеречно-пурпурным. Морган выругал себя за глупость – не следовало входить в долину, не подумав о том, как он будет ее пересекать. У него все еще оставалось огниво, и он мог попытаться развести костер, однако сомневался, что сумеет найти на сыром берегу, в этом бесконечном море тумана, сухое дерево для факела. Мысль о том, что он останется здесь, когда ночь полностью вступит в свои права, заставила Моргана ускорить шаг. Внезапно ему ужасно захотелось выбраться из мрачного узкого ущелья – он уже давно не испытывал таких сильных желаний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме