В одном Снейп был прав — выглядели они отвратно: изгвазданная в земле одежда, разбитые лица, покрытые кровью. Кто-нибудь более впечатлительный — или просто сердобольный — наверняка разохался бы и как минимум спросил, в порядке ли они (а они были совершенно точно не в порядке и нуждались в визите к мадам Помфри), но от этого человека подобного ждать не приходилось.
— Профессор! — подал голос Малфой, чуть ускорившись, чтобы поравняться со Снейпом, хотя они и так едва поспевали за его энергичным шагом: после всего пережитого и долгой дороги через лес воздух казался плотным, точно вода, а ноги отяжелели, словно к каждой было привязано по школьному чемодану, не меньше. — По поводу нашего опоздания…
Гарри с удивлением слушал отредактированную версию их похождений, в которой всему виной были трагические случайности, никак не зависевшие от них самих обстоятельства и дикий фестрал, выскочивший из Запретного леса, от которого он героически спас Малфоя, но в процессе оба немного пострадали. Ни слова не прозвучало не только про драку — удивительно, — но и про ведьму-разносчицу, от чего подозрение, что та была сообщницей, превратилось в твёрдую уверенность. Рассказ уже подходил к концу, когда наконец показались высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху, и Гарри не сдержал облегчённого вздоха: он устал, замёрз, невероятно проголодался, и ему не терпелось избавиться от осточертевшей компании ненавистных пожирателей смерти, один из которых к тому же был виновен в смерти Сириуса.
Снейп прикоснулся к висячему замку — цепи, которые тот скреплял, тут же разошлись в стороны, а створки ворот со скрипом распахнулись — и застыл ненадолго, ожидая, пока они с Малфоем пройдут в ворота.
— Значит, фестрал, — сказал он, когда чуть подотставший Гарри проходил мимо него. — Очевидно, Хагрид из рук вон плохо выполняет свои обязанности.
Праведное возмущение застряло у Гарри в горле, потому что Малфой исхитрился точно в этот момент незаметно наступить ему на ногу и одними губами просигналить: «Молчи!» Пусть он и был прав — Снейп просто искал повода придраться, раз уж так вышло, что за опоздание его не наказать, а иначе придётся снять такое же количество баллов и со Слизерина тоже, — но понимание этого факта ничуть не уменьшало клокотавшую в груди злость. После нескольких секунд борьбы с собой — желание защитить друга против нежелания доставить удовольствие врагу — победило всё же первое, но было поздно: не дождавшийся ответа Снейп уже запечатал ворота и успел отойти на десяток футов, а Малфой, вновь пристроившийся рядом с ним, разливался соловьём о каком-то зелье, которое ему не терпелось попробовать приготовить в этом году, и спрашивал совета по поводу температурного режима, как будто нельзя было сделать это позже — на уроке. Гарри молча пошёл за ними.
Вскоре они подошли к ступеням у входа в замок. Огромные дубовые двери распахнулись, пропуская их в просторный, вымощенный каменными плитами вестибюль, и стали слышны смех, разговоры, звон тарелок и бокалов из раскрытых дверей большого зала, у которых Снейп вновь остановился и несколькими взмахами волшебной палочки привёл Малфоя в идеальный порядок.
— Спасибо, профессор, — тот довольно ощупал вправленный нос. — А Поттер?
— Поттер?
В этом вопросе было столько удивления, сколько почувствовал в тот момент и сам Гарри.
— Ну, вдруг подумают, что мы его пытали? Я в принципе не против, но ведь скажут-то, скажут, что мы с ним справились только за счёт численного преимущества, а это, согласитесь, обидно.
Особенно обидно ему, наверное, было оттого, что плачевное состояние Гарри — целиком и полностью его заслуга, и он просто не хотел делиться ни с кем лаврами. Хмуро посмотрев на них обоих, Снейп повторил свои взмахи палочкой. По коже пробежался освежающий ветерок, заставивший и без того замёрзшего Гарри ощутимо поёжиться — теперь у него и вовсе зуб на зуб не попадал, — в челюсти и рёбрах что-то щёлкнуло, прежде стоявшая колом от грязи и крови футболка мягко обвисла.
— Поторопитесь, если не хотите остаться голодными. Распределение давно закончилось.
Гарри не собирался заставлять Снейпа повторять или рисковать тем, что он передумает и всё же снимет баллы, а то и назначит наказание, и первым ринулся в Большой зал. Парившие в воздухе свечи ярко сияли, а стоявшие на столах тарелки и кубки переливались и бликовали, сливаясь в одно большое мерцающее пятно. Он шел так быстро, что успел миновать стол Хаффлпаффа, прежде чем на него начали оглядываться, но к тому моменту Гарри уже высмотрел Рона с Гермионой, рванулся вперед и втиснулся на скамью между ними.
— Где ты был? Почему так задержался? — полюбопытствовал Рон.
Половина гриффиндорского стола повернулась к ним, насторожив уши. На Джинни и Невилла можно положиться, но в остальных такой уверенности не было, и потому Гарри коротко ответил:
— Потом расскажу.
Гермиона наклонилась к нему и поскребла его ногтем по шее за ухом.
— Это что, кровь? — едва слышно прошептала она с беспокойством. Лицо её побледнело. Рон это заметил и придвинулся ближе.