— По легендам, в районе священной тибетской горы Кайлас до сих пор существуют ущелья и долины, где молодые люди могут состариться всего за несколько часов. В отчётах Шефера вы обнаружите данные о темпоральных аномалиях, с которыми не раз приходилось сталкиваться участникам экспедиции. Взять хотя бы случаи, когда для отделившихся от группы путешественников проходило всего несколько минут, в то время как остальные были вынуждены ждать их часами — впрочем, перечисление полного списка всех этих крайне любопытных подробностей уведёт нас далеко в сторону от основной темы… В чём же заключается истинная цель создания капища Зонненштайн? По сути, Зонненштайн — настоящая машина времени, господа. Машина времени, управляемая силой человеческой воли. Это система особым образом расположенных каменных плоскостей, которые я в дальнейшем предлагаю именовать Зеркалами Времени. Хочу особо подчеркнуть: сами по себе Зеркала Зонненштайна — всего лишь большие гладко обтёсанные камни, их свойства проявляются только через людей, причём воля человека, уровень его психического развития, его умение сосредоточиться играют решающую роль. Тем не менее все люди, посещавшие Зонненштайн, каким-то образом вступали во взаимодействие с Зеркалами. До сих пор не было практически ни единого человека, побывавшего на капище и не указавшего на аномалии. Но вы только представьте себе, чего способен достигнуть тот, кто придёт к Зонненштайну с чёткими намерениями и с полным пониманием того, как именно будет работать могучая машина древних, которую он собирается запустить…
Штернберг выдержал паузу, склонив светло-золотистую голову, держа длинную розу перед собой, словно рапиру.
— Теперь же, во избежание голословности, я продемонстрирую вам принцип работы Зеркал Времени. Представляю вашему вниманию несколько упрощённую, но успешно действующую модель Зонненштайна. Я вижу, вы хотите спросить меня, могут ли жесть и фанера заменить цельнокаменные столпы и стены — уверяю вас, материал в данном случае совершенно не важен.
Далее Штернберг, водя венчиком розы по чертежу на стенде, подробно объяснил, в фокусе какого именно из гигантских каменных зеркал требуется встать человеку, чтобы заставить всю систему воздействовать на окружающую действительность. Затем Штернберг слегка поклонился слушателям и вдруг, широко размахнувшись, далеко отшвырнул белую розу, служившую ему указкой. Роза упала у стены, в тот угол, откуда все кресла были заблаговременно отодвинуты. Штернберг встал среди металлических зеркал, напротив самой высокой из вогнутых плоскостей, и словно бы задумался о чём-то. Простояв так с полминуты и совершенно ничего сверх того не сделав, он под прицелом кинооператора поднял с паркета розу и с поклоном преподнёс её Зиверсу.
— И что всё это должно означать? — строго спросил тот.
Штернберг с нарочито-скучающим видом посмотрел в окно.
Оператор навёл объектив камеры на руки Зиверса. Спустя мгновение по аудитории прокатился возглас изумления: за считаные секунды роза поникла, увяла, засохла и почернела — свернулись и пожелтели белые лепестки, съёжились и потемнели, словно под жаром пламени, свежие зелёные листья, а затем венчик на глазах рассыпался в труху, и от цветка остался лишь мёртвый, будто обугленный стебель в истончившихся шипах. Зиверс испуганно отбросил его от себя и поспешно обтёр платком пальцы.
— Это время. Всего лишь время, штандартенфюрер, — Штернберг усмехнулся. — Оно, как видите, страшнее всех ядов, когда-либо изобретённых людьми. А теперь, господа, самое интересное, — продолжил он, не обращая никакого внимания на возражения Зиверса. — Не столь уж сложна задача обратить розу в пепел — но попробуйте воссоздать из пепла розу! Только старику Парацельсу было такое под силу — но, быть может, нам сейчас удастся повторить это чудо, и притом безо всякой Каббалы? Кстати, у меня есть подозрение, что старый хитрец пользовался не пресловутым Словом, а всего лишь определённой системой зеркал…
Штернберг подобрал с пола сухой стебель и, сопровождаемый кинооператором, отнёс его в пустую часть зала. Затем вновь встал среди металлических макетов и после полуминуты сосредоточенного созерцательного молчания вернул скептически хмурившемуся Зиверсу то, что оставалось от розы, — а вернее, уже то, что на глазах становилось ею. Все привстали из-за столов, оператор подался вперёд: поразительное зрелище было сравнимо разве что с той картинкой, какая возникает на экране, когда киноплёнку проматывают задом наперёд. Высохший стебель наливался соком, чёрные скатыши стремительно расправлялись в глянцевые зубчатые листья, из ниоткуда возникли увядшие лепестки, которые за считаные секунды посветлели и свернулись в тугой полураспустившийся бутон.
Возрождённую розу стали передавать из рук в руки, все её нюхали и теребили.