– Хорошо, Дмитрий Григорьевич, – послушно кивнул Попов. – А вы что, хотите отправить меня в будущее?
– Вполне вероятно, – загадочно улыбнулся майор Соколов, – все будет зависеть от многих обстоятельств…
В усадьбе Попова встретил его старый знакомый, Николай Сергеев, и его отец – пожилой господин, улыбчивый и гостеприимный. А вот два человека, которые через пару минут вышли из помещичьего дома, удивили Попова. Одним из них был господин лет пятидесяти-шестидесяти, с короткой седоватой бородкой и изрядными залысинами. Степан вспомнил, что он видел и его в числе встречавших тех, кто прибыл из Норвегии на «Ласточке». А вот второй… Вторым был не кто иной, как граф Александр Христофорович Бенкендорф. При виде его Попов непроизвольно щелкнул каблуками и встал по стойке «смирно».
– Вольно, Степан Михайлович, – добродушно рассмеялся Бенкендорф, – я здесь такой же гость, как и вы. К тому же вы скоро окажетесь в числе допущенных к «
– Догадываюсь, – осторожно произнес Попов, – и буду весьма польщен тем, что оказался достойным быть причастным к этой вашей «
– Ну, вот и отлично, – кивнул граф, – кстати, хочу вам напомнить, что обо всех этих делах государь знает и оказывает полное содействие.
– Тогда я весь во внимании, – кивнул отставной мичман…
Прежде всего господин с седой бородкой, представившийся как Александр Павлович Шумилин, поинтересовался у Попова – хорошо ли он знает участок моря, прилегающий к норвежскому порту Кристиансанн.
– Нас, Степан Михайлович, интересует вот что – сможете ли вы провести наш корабль в район порта и найти там укромную бухточку, где можно стать на якорь и находиться там незамеченными в течение суток.
Попов, немного подумав, сказал, что такая бухточка есть, и он готов привести туда корабль. Он только посетовал на то, что бухточка эта небольшая и изобилует мелями. Именно потому ею практически не пользуются парусные корабли, и лишь иногда в нее заходят гребные баркасы местных рыбаков.
– Пусть это вас не беспокоит, Степан Михайлович, – сказал господин Шумилин. – Наш корабль невелик по размерам, к тому же он может двигаться и без помощи парусов. Поэтому вам придется побыть лоцманом, хотя у нас и есть приборы, которые и без помощи лота укажут нам безопасные глубины. Но мы не можем рисковать, и ваша помощь нам будет весьма кстати. И еще. Можно ли в этой бухточке найти место, к которому могла бы причалить лодка, чтобы высадить на берег несколько человек с небольшим грузом. Дело в том, что наши друзья, оставшиеся на пароходе-фрегате «Богатырь» в Кристианнсане, остро нуждаются в помощи. И предстоящая экспедиция должна эту помощь им оказать.
– Александр Павлович, – решительно сказал Попов, – помочь своим – это святое дело. Я готов сделать все возможное и невозможное для того, чтобы выручить из беды наш корабль и его экипаж.
– Я рад, что не ошибся в вас! – воскликнул граф Бенкендорф. – Надеюсь, что с вашей помощью мы сумеем спасти «Богатырь» от грозящей ему смертельной опасности.
– А когда мне следует отправиться в будущее? – поинтересовался отставной мичман. – И что для этого я должен сделать?
Господин Шумилин и граф переглянулись.
– Степан Михайлович, – сказал Бенкендорф, – вам придется отправиться в будущее прямо сейчас. Минут через сорок неподалеку отсюда откроется портал, и через него вы в сопровождении нескольких человек попадете в XXI век. Что вам предстоит делать далее, вам объяснят уже на месте. С вашей шхуной все будет в порядке. Мы присмотрим за ней, а все возможные убытки, которые вы понесете из-за вашего отсутствия, вам компенсируют из казны.
Услышав последние слова графа, Попов возмущенно затряс головой, дескать, ни о какой компенсации не может быть и речи…
Бенкендорф и Шумилин еще раз многозначительно переглянулись и кивнули друг другу…
А потом, в сопровождении незнакомого Степану мужчины в странной военной форме, назвавшегося Валерием, он дождался появления на большой поляне неподалеку от старого дуба сияющего изумрудного овала, в котором были видны странные механизмы и не менее странно одетые люди. Вместе с Валерием он шагнул в немного пугающий новый для него мир…
Курс на Балтийск
…Изумрудный овал захлопнулся, и все вокруг отставного мичмана Попова завертелось и закружилось, словно в гигантском калейдоскопе. Темп жизни людей в будущем был совсем не похож на размеренную и неспешную жизнь людей XIX века.
Валерий с улыбкой посмотрел на впавшего в ступор Степана, и, подхватив его под локоток, повел к какому-то странному экипажу, который, как понял Попов, передвигался без помощи лошадей. Забравшись внутрь, они уселись на мягкие сиденья, и самобеглая коляска рванулась с места. Управлял ею человек, сидевший впереди и вращавший небольшое колесо.