Читаем Имперский цикл полностью

— Хорошо, давайте я разъясню. Во-первых, сам мальчик. Я сразу увидел, что он отличается. Черты лица, строение лицевых костей, еще кое-что по мелочам. Его странность в поведении привлекает внимание, тем более я не могу ничем ее объяснить. Я просто взял у него каплю крови. В этом ведь нет ничего страшного? — вот будет весело, если для них это как раз очень страшно.

— Продолжайте, — мне кажется, он меня переигрывает, но деваться уже некуда.

— Проверив ее, мне все стало ясно. Он конечно человек. Но такие люди здесь не живут. Он здесь чужак. Самое простое — он с другого материка. Не представляю, как ребенка занесло в такую даль. Может, вы мне объясните? — уже без особой надежды спросил я.

— Это долгая история. Почему с другого материка? — гость полностью успокоился.

— Ну откуда еще? Не с других звезд же, он не так сильно отличается, — не рассказывать же ему про мою картотеку и выкладки.

— Что вы знаете про другие звезды? — его лицо закаменело.

— Не больше чем все остальные. Так, к слову пришлось. А что? — ничего себе я ляпнул, что же такое я затронул?

— Ничего. Мы с ним не так сильно похожи, — мыслями сейчас он был не с нами.

— Достаточно для опытного взгляда, — так, нужно еще более тщательно следить за своими словами.

— Ну да, вы же опытная ищейка. Лучшая гончая городской стражи Ирта, — возвышенным тоном отреагировал он.

— О! Даже такие подробности знаете. Ну вот видите, все просто. Связав одно с другим, я сделал определенные выводы, а ваша реакция на мои вопросы все подтвердила, — да пусть все так просто и выглядит.

— Я не был готов к словесным баталиям, иначе вы бы не взяли меня так просто, — гость снова был спокоен.

— Понимаю. Итак, вы готовы все обсудить нормально? — деловым тоном спросил я.

— Готов, — он подошел к двери и приблизил голову к окошку.

— Ошьти, верни ему одежду и проводи в большую столовую третьего уровня, — мой помощник разрядил арбалет и пошел в соседнюю камеру.

— Мое оружие? — что-то он быстро расслабился.

— Получите на выходе. А для начала наденьте это, — я протянул ему тонкий металлический обруч.

— Что это? И куда надевать? — подозрительно глядя на меня, насторожился гость.

— На шею, вот так он раскрывается, — щелкнув малозаметным замочком, я раскрыл его.

— Что это? Зачем мне это надевать? — он не спешил брать обруч.

— Это гарантия того, что вы не наделаете глупостей, — убедительно втолковывал я.

— Там что-то убойное, что сработает по вашей команде? — мрачно спросил он.

— Именно так, — спокойно ответил я.

— Вы ставите меня в крайне неудобное положение, — напрягся гость.

— Напомнить вам, каким образом вы пришли ко мне? Как только вы нас покинете, сможете с легкостью снять его. И не пытайтесь его снять сразу, у вас не получится сделать это достаточно быстро, а он обязательно успеет причинить вам сильный вред, — уже резко говорил я.

— Насколько сильный? — он вертел его в руках, наверняка ощупывая своей магией.

— Вы без головы сможете ходить? — я улыбнулся.

— Понятно. Давайте попробуем, — решительно сказал он и защелкнул его на шее.

Сходив на кухню, я приготовил большой чайник свара. Взял две кружки и, оставив их в большой столовой третьего уровня, спустился вниз. Все это время ночной гость приводил себя в порядок в компании Ошьти.

— Вы не проводите меня к мальчику? Я хочу убедиться, что у него все в порядке, — уверенно, деловым тоном произнес он, как только я показался в коридоре.

— Сначала вы нам все расскажете. Убедите нас в своих мирных намерениях. Мы обсудим и закрепим договором все наши дальнейшие действия. Как раз Тефрен проснется, и вы сможете с ним поговорить, — я посмотрел прямо ему в глаза.

— Вы что, считаете, что эта штука дает вам власть надо мной? — одетый и вне камеры он чувствовал себя намного увереннее.

— А вы считаете, что она вам совершенно не опасна? — при этом я послал слабый сигнал на ошейник.

— Он греется, — нахмурился он.

— Вы пробовали заблокировать его? Не так ли? И я вам доказал, что у вас это не получилось. Идемте, — я повернулся и зашагал по коридору.

Мы сидели в большом гулком зале. Столовую слегка прибрали, растащили хлам и поставили пару больших столов. Здесь сейчас кормились воины внешней охраны. Расположившись друг напротив друга на грубых деревянных лавках, хлебали из кружек. Ошьти растворился где-то в коридорах, наверняка сторожит какой-нибудь ближайший ход.

— Вы два раза меня удивили. Я не понимаю, как вы меня усыпили и как управляете это дрянью, — ну уж нет, опять он хочет, чтобы я отвечал на его вопросы.

— Рассказывайте, — просто сказал я ему.

— О чем? — пытался увильнуть он.

— Обо всем. Нарисуйте мне картину происходящего, — я обвел в воздухе большой воображаемый шар.

— Да, мы с другого материка. Родители Тефрена работали здесь наблюдателями. Когда все началось, они передали, что разделятся, отправив ребенка с охраной. Просили помочь. Больше мы от них ничего не получили. На мальчике срабатывала несколько раз метка, что позволило обнаружить его местоположение. Отправили меня. И вот я здесь, — закончил он и шумно отхлебнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Имперский цикл

Похожие книги