Читаем In the train (СИ) полностью

Девушка потрясла ладонь Роба, утягивая в вагон, но парень с интересом продолжал наблюдать за странным мужчиной, все ещё считая, что это подстроено организаторами. Тесс уже была готова расплакаться от бессилия и страха, когда незнакомец резко вскинул голову, вперив в них взгляд странно мерцающих, желтых глаз. А потом, оскалив клыки и отшвырнув в сторону фонарь, кинулся к Хиллу.


Дейв, не скрывая, любовался Мэй, сосредоточено хмурящей бровки, при изучении меню. Она была такая очаровательная, в этом костюме…

— Ну, что скажешь? Женщина-кошка им по зубам? — улыбнулся Кинг.

— А знаешь, — Мэй захлопнула меню и с вызовом посмотрела на него, хитро улыбнувшись, — я решила, что ужином меня накормишь ты. Включая выбор блюда.

— Звучит как вызов, — хмыкнул Дейв, потянувшись к меню. — Даже не намекнёшь?

— Не-а. — Мэй отрицательно помотала головой и рассмеялась.

Кинг, чувствуя, как лицо расплывается в совершенно глупой улыбке, пробежался взглядом по списку блюд. Наконец, определившись с выбором, жестом подозвал официанта и сделал заказ, не сводя взгляда с сидящей напротив девушки.

— Суши? — вздёрнула бровки Мэй.

— Мне кажется, ты их любишь. — Пожал плечами Дейв.

— А для себя форель в вине…

— Кажется, ее люблю я, — не выдержав, рассмеялся парень. — Но мы можем поменяться блюдами.

— Ещё чего! — возмутилась Паркер и засмеялась следом.

С ним было невероятно легко. И почему они не встречались раньше? Офис не такой уж и большой…

— Знаешь, не думала, что мои коллеги столь ярые поклонники Хэллоуина, — Мэй слегка повысила голос, стараясь перекричать стоящий вокруг гомон. — Но ты без костюма. А как же корпоративный дух?

— Прости, я немного староват для подобных нарядов.

— Намекаешь, что я ребёнок? — шуточно возмутилась Паркер.

— Прямо говорю, что в костюме женщины-кошки выглядел бы кошмарно. Без преувеличения.

Мэй расхохоталась, живо представив эту картину. Дейв, довольный, что шутка удалась, улыбался, не обращая внимания на происходящее вокруг. Вошедшую в ресторан женщину, в костюме дьяволицы, он не заметил вовсе, поскольку к ним подоспел официант с очередной бутылкой вина.

— Ну, может немного расскажешь о себе? В двух словах, — сказала Паркер, пригубив бокал.

— Работа и… работа, пожалуй.

Девушка вздёрнула брови вверх.

— Да, — Дейв развёл руками. — Отдыхать я не умею. Да и сюда поехать согласился только с подачи Роба.

— Хилла?

— Конечно, — закатил глаза Кинг. — Роба она знает.

— Все знают Роба. — Весело улыбнулась Мэй. — А он, кажется, знает всех.

— Печально, что не рассказала мне о тебе раньше. Я бы подготовился морально и запасся таблетками, дабы не выглядеть столь жалко.

— Тогда, у меня не было бы повода подойти, — резонно заметила девушка.

— Ты права. К черту таблетки!

— Думаю, за это стоит выпить, — засмеялась Паркер.

Удар бокалов друг о друга совпал с громким воплем ужаса и боли. Мэй испуганно вздрогнула, но Кинг уже взял ее за руку, успокаивающе погладив запястье большим пальцем.

— Уверен, ничего серьезного.

Словно в противовес его словам, раздался второй крик. Скорее удивленный. А затем заорали все разом. Кинг встал из-за стола и, подав руку оцепеневшей от страха Мэй, повёл ее к выходу, стараясь загородить увиденную картину: Бетани из клиентской службы, чудесная и простодушная женщина средних лет, с совершенно безумных видом размахивала ножом, судя по всему, украденным ею с ближайшего стола. Нескольких человек она задела, началась давка и хаос.

— Господи, что происходит?

— Видимо, кто-то все-таки мешал таблетки и выпивку, — пошутил Дейв, довольно успешно пробираясь к дверям, пока основная масса посетителей ещё не успела преодолеть расстояние до них.

Паркер заглянула ему за спину и застыла: в этот самый момент Бет скрутили четверо официантов. Женщина билась как безумная, вопя так, словно это ее только что несколько раз полоснули ножом.

— Видишь, — успокаивающе приобнял ее Кинг. — Этот кто-то обезврежен. Бояться нечего.

— Я и не боялась, — тихо ответила Паркер, украдкой прижавшись ближе.

— Может, стоит заказать ужин с собой? Поедим в моем купе или твоём. Или в коридоре, под завистливыми взглядами проходящих мимо.

— Пожалуй, — заулыбалась девушка, окончательно успокоившись, как только Бетани уволокли куда-то в сторону подсобного помещения.

Идея остаться с ним наедине была такой манящей. Кинг уже направился к растерянным официантам, но руки Паркер не отпустил.

— Какой у тебя номер купе? — поинтересовался Дейв. — Думаю, на своей территории тебе будет комфортнее, — поспешно пояснил он, заметив ее недоуменный взгляд.

«Совершенно наплевать, » — мелькнуло в ее голове, но она кивнула, послушно назвав официанту номер. Вся обстановка неспешной беседы и умиротворяющее спокойствие Дейва ослабило инстинкты Мэй. Не то чтобы она отличалась особой интуицией, но подскочившую к ним Бетт она увидела лишь когда та занесла над ней нож.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корона из золотых костей
Корона из золотых костей

Она была жертвой, и она выжила…Поппи и не мечтала найти любовь, какую она обрела с принцем Кастилом. Она хочет наслаждаться счастьем, но сначала они должны освободить его брата и найти Йена. Это опасная миссия с далеко идущими последствиями, о которых они и помыслить не могут. Ибо Поппи – Избранная, Благословленная. Истинная правительница Атлантии. В ней течет кровь короля богов. Корона и королевство по праву принадлежат ей.Враг и воин…Поппи всегда хотела только одного: управлять собственной жизнью, а не жизнями других. Но теперь она должна выбирать: отринуть то, что принадлежит ей по праву рождения, или принять позолоченную корону и стать королевой Плоти и Огня. Однако темные истории и кровавые секреты обоих королевств наконец выходят на свет, а давно забытая сила восстает и становится реальной угрозой. Враги не остановятся ни перед чем, чтобы корона никогда не оказалась на голове Поппи.Возлюбленный и сердечная пара…Но величайшая угроза ждет далеко на западе, там, где королева Крови и Пепла строит планы, сотни лет ожидая возможности, чтобы их воплотить. Поппи и Кастил должны совершить невозможное – отправиться в Страну богов и разбудить самого короля. По мере того, как раскрываются шокирующие тайны, выходят на свет жестокие предательства и появляются враги, угрожающие уничтожить все, за что боролись Поппи и Кастил, им предстоит узнать, как далеко они могут зайти ради своего народа – и ради друг друга.И теперь она станет королевой…

Дженнифер Ли Арментроут

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы