— Представь что ты идешь по оживленной улице или в помещении с большим количеством людей. И вдруг слышишь знакомый голос зовущий тебя по имени, ты оборачиваешься, но разуметься никого из знакомых не видишь. Я руку даю на отсечение что где-то рядом сидит шептун. Если хочешь остаться живым никогда не иди за голосом. Шептун подобно рыбаку у которого все время клюет, но полностью заглатывает наживку с крючком не каждая рыба. Если в тот момент когда тебе показалось что тебя окликнули, кто-то недалеко резко остановится и с задумчивым видом пойдет в противоположную сторону от всеобщего потока, это означает, шептун нашел себе жертву.
— Со мной ранее пару раз подобное случалось, — задумчиво произнесла Селеста.
— Не переживай, шептуна слышат многие, но не все ему подвластны. У него должна быть голосовая связь именно с тобой. При большом количестве народа он не задумывается о таких вещах, как подбор наживки, один черт кто-нибудь да клюнет. А вот когда кормовая база уменьшается ему приходиться менять свой голос подстраиваясь под определенного человека. Кстати ко мне он ключ подобрал довольно быстро. Да и все что я говорил относиться только к одиночкам. Стая ведет себя немного по-другому, более нагло что ли. Нам нужно возвращаться в город, если здесь еще остались шептуны с помощью меня вы должны их выловить. И большая просьба убивать их до того как они решат прыгнуть на меня. Я от страха чуть исподнее раньше времени к стирке не подготовил.
— Обещаю, больше тебя ни один шептун к земле не придавит, — хлопнул Волкер хрониста по плечу.
Вернувшись в город они направились к дому откуда шептун увел Перси. Возле самого дома Волкер вдруг замер и вынул ножи. Селеста мгновенно последовала его примеру, смотря по сторонам в поисках того, что так взволновало Волкера и пропустила она.
— Ты кого-то заметил? — спросила она внимательно следя за пустынной улицей.
— Когда мы последовали за Перси я точно помню что дверь оставалась открытой, — шепнул Волкер.
— Но возможно ее прикрыл ветер, — выдвинула здравое предположение Селеста.
— Да это могло быть правдой если бы я при выходе не подпер ее камнем, чтобы она не хлопнула и не спугнула того кто вел хрониста. Но сейчас камень лежит совершенно не в том месте где по идее он должен находиться сдвинь его ветер. В доме кто-то есть и этот кто-то не ждет что мы вернемся.
Зрачки Волкера как и Селесты расширились и он осторожно приоткрыв дверь проскользнул внутрь. Следом последовала Селеста, а замыкающим выступил хронист. Перси здраво рассудил что внутри с двумя егерями будет гораздо безопасней нежели одному снаружи, даже если в доме будет шептун. Войдя в дом предположение Волкера оправдались. В доме явно кто-то находился, дверцы шкафов были распахнуты и рядом с ними лежал мешок наполовину набитый продуктами. Обладателя же сего припаса видно пока не было, но зато на втором этаже послышался шорох. Кто-то там обследовал содержимое интерьера и это точно не был шептун.
Волкер оставил внизу Селесту с хронистом, а сам бесшумно поднялся на встречу осторожному шороху. Вскоре послышался испуганный женский вскрик и звук падающего тела. Через мгновение на лестнице появился Волкер с перекинутым через плечо телом женщины. Судя по дорогому, но весьма истрепанному платью Селеста определила, что женщина принадлежит к весьма состоятельным жителям города. Усадив ее на стул Волкер передал женщину в руки хрониста который мгновенно извлек из сумки маленький флакончик с дурно пахнущей жидкостью. Проведя несколько раз им под носом женщины он привел ее в чувтсо. Увидев перед собой троих людей явно не принадлежащих к хортам она сжалась от страха на стуле.
— Не бойтесь, я и мои друзья пришли вам помочь, — произнес перси спокойным голосом чтобы еще больше не напугать бедную женщину.
Видя что его слова не вызвали у нее очередной приступ страха, хронист закрыл флакончик и убрал в сумку.
Хронист Перси: Запись семнадцатая.
Слова Перси, которыми он пытался разговорить женщину похоже никак не повлияли на ее сознание и она со страхом в глазах продолжала смотреть на хрониста. Он попытался еще сделать пару заходов объяснить ей что не стоит их бояться, но каждый раз терпел крушение от столкновения с ее каменным нежеланием перестать боятся. В конечном счете он сдался и опустив руки отошел от испуганной женщины.
— Она похоже помутилась разумом, — сделал логический вывод хронист.
— И это не удивительно, — согласилась Селеста. — Пережить всех жителей города и до сих пор не попасть на обед к шептунам, тут кто угодно сойдет с ума.
— Стала она сумасшедшей или нет, это уже не важно, — подал голос Волкер, смотря на женщину. — Мы в любом случае должны ее защитить и очистить город от хищников.
— У вас пряжки на ремнях с королевской печатью, откуда они? — первый раз за все это время подала голос женщина.
К ее испугу на лице добавилась еще одна эмоция — любопытство.
Волкер посмотрел на нее и подошел поближе.
— Егерь его Величества, — прочитала она надпись вокруг королевской печати.