Читаем Indiscretions of Archie полностью

But Mr. Brewster was not permitted to postpone the interview. Before he could get his breath, Salvatore had begun to talk. He was a strong, ambidextrous talker, whom it was hard to interrupt; and it was not for some moments that Mr. Brewster succeeded in getting a word in. When he did, he spoke to the point. Though not a linguist, he had been able to follow the discourse closely enough to realise that the waiter was dissatisfied with conditions in his hotel; and Mr. Brewster, as has been indicated, had a short way with people who criticised the Cosmopolis.

"You're fired!" said Mr. Brewster.

"Oh, I say!" protested Archie.

Salvatore muttered what sounded like a passage from Dante.

"Fired!" repeated Mr. Brewster resolutely. "And I wish to heaven," he added, eyeing his son-in-law malignantly, "I could fire you!"

"Well," said Professor Binstead cheerfully, breaking the grim silence which followed this outburst, "if you will give me your cheque, Brewster, I think I will be going. Two thousand three hundred dollars. Make it open, if you will, and then I can run round the corner and cash it before lunch. That will be capital!"

<p><strong>CHAPTER XII. </strong></p><p><strong>BRIGHT EYES—AND A FLY</strong></p>

The Hermitage (unrivalled scenery, superb cuisine, Daniel Brewster, proprietor) was a picturesque summer hotel in the green heart of the mountains, built by Archie's father-in-law shortly after he assumed control of the Cosmopolis. Mr. Brewster himself seldom went there, preferring to concentrate his attention on his New York establishment; and Archie and Lucille, breakfasting in the airy dining-room some ten days after the incidents recorded in the last chapter, had consequently to be content with two out of the three advertised attractions of the place. Through the window at their side quite a slab of the unrivalled scenery was visible; some of the superb cuisine was already on the table; and the fact that the eye searched in vain for Daniel Brewster, proprietor, filled Archie, at any rate, with no sense of aching loss. He bore it with equanimity and even with positive enthusiasm. In Archie's opinion, practically all a place needed to make it an earthly Paradise was for Mr. Daniel Brewster to be about forty-seven miles away from it.

It was at Lucille's suggestion that they had come to the Hermitage. Never a human sunbeam, Mr. Brewster had shown such a bleak front to the world, and particularly to his son-in-law, in the days following the Pongo incident, that Lucille had thought that he and Archie would for a time at least be better apart—a view with which her husband cordially agreed. He had enjoyed his stay at the Hermitage, and now he regarded the eternal hills with the comfortable affection of a healthy man who is breakfasting well.

"It's going to be another perfectly topping day," he observed, eyeing the shimmering landscape, from which the morning mists were swiftly shredding away like faint puffs of smoke. "Just the day you ought to have been here."

"Yes, it's too bad I've got to go. New York will be like an oven."

"Put it off."

"I can't, I'm afraid. I've a fitting."

Archie argued no further. He was a married man of old enough standing to know the importance of fittings.

"Besides," said Lucille, "I want to see father." Archie repressed an exclamation of astonishment. "I'll be back to-morrow evening. You will be perfectly happy."

"Queen of my soul, you know I can't be happy with you away. You know—"

"Yes?" murmured Lucille, appreciatively. She never tired of hearing Archie say this sort of thing.

Archie's voice had trailed off. He was looking across the room.

"By Jove!" he exclaimed. "What an awfully pretty woman!"

"Where?"

"Over there. Just coming in, I say, what wonderful eyes! I don't think I ever saw such eyes. Did you notice her eyes? Sort of flashing! Awfully pretty woman!"

Warm though the morning was, a suspicion of chill descended upon the breakfast-table. A certain coldness seemed to come into Lucille's face. She could not always share Archie's fresh young enthusiasms.

"Do you think so?"

"Wonderful figure, too!"

"Yes?"

"Well, what I mean to say, fair to medium," said Archie, recovering a certain amount of that intelligence which raises man above the level of the beasts of the field. "Not the sort of type I admire myself, of course."

"You know her, don't you?"

"Absolutely not and far from it," said Archie, hastily. "Never met her in my life."

"You've seen her on the stage. Her name's Vera Silverton. We saw her in—"

"Of course, yes. So we did. I say, I wonder what she's doing here? She ought to be in New York, rehearsing. I remember meeting what's-his-name—you know—chappie who writes plays and what not—George Benham—I remember meeting George Benham, and he told me she was rehearsing in a piece of his called—I forget the name, but I know it was called something or other. Well, why isn't she?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза