Читаем Индустриальная магия полностью

Обитель скорби располагалась в столетнем особняке, в районе, где большинство зданий уже давно стали медицинскими учреждениями или юридическими конторами, поскольку стоимость содержания этих архитектурных чудовищ значительно превышала их историческую ценность. С улицы казалось, что дом остался одним из немногих, где все еще живут – там не висело никаких табличек, а двор не превратился в автостоянку.

Мы припарковались на подъездной дорожке, за микроавтобусом. Лукас позвонил. Через несколько минут пожилой негр открыл дверь и впустил нас. Ощущения возникли те же, что при входе в здание корпорации Кортесов: здесь совершенно не слышалось шума с улицы. Похоже, в доме установлена первоклассная система звукоизоляции – а то соседи догадаются, что это не частная резиденция.

Внутри нас встретила обычная домашняя обстановка – ни приемной, ни сестринского поста, ни больничного запаха лекарств и подгоревшей еды. Дверь с улицы открывалась в уютный коридор с общей комнатой с одной стороны и библиотекой с другой. На втором этаже звучал женский смех и тихий разговор. Пахло свежими цветами и свежим хлебом»

Лукас поздоровался со сторожем, Оскаром, и представил меня. Я уже знала от Лукаса, что Оскар и его жена Джин – шаманы. Среди особенностей этой расы – способность сочувствовать страждущим, а также отменное психическое здоровье, благодаря чему они отлично подходят для ухода за безумными. В это заведение пациенты помещались надолго, сейчас их было восемь, и не приходилось надеяться, что хоть один из них выздоровеет. Все они раньше работали на Кабал-клан. Все попали сюда якобы благодаря отличным контрактам с работодателем, гарантирующим медицинский уход, но на самом деле потому, что в их психическом состоянии был виновен Кабал-клан Кортесов.

– Рад видеть тебя. – Оскар похлопал Лукаса по спине, и мы пошли по коридору. – Ты больше года у нас не появлялся, да?

– Я был…

– Занят, – Оскар улыбнулся. – Не оправдывайся. Мы все знаем, насколько ты занят.

– Как Файя?

– Не лучше, не хуже. Я сказал ей, что ты приедешь, поэтому она готова. У этого божьего одуванчика сил как у быка. Файя может быть в ступоре, но стоит мне сказать, что кто-то собирается ее навестить, как она тут же берет себя в руки. – Оскар улыбнулся мне. – Правда, только если хочет видеть этих посетителей, в противном случае притворяется больной. Вы пришли из-за убийства детей, верно?

Лукас кивнул и спросил:

– А Файя об этом знает?

– Чертова баба – ясновидящая, мальчик. Конечно, знает. Мы пытались скрыть от нее новость, но она почувствовала – что-то происходит, и пристала к кому-то из своих друзей, все еще обитающих снаружи, с просьбой все ей рассказать. С тех пор достает нас, чтобы мы нашли тебя, но мы повторяли: нет, Файя, если он захочет обратиться к тебе за помощью, то придет.

– А она… что-то видела?

– Если бы видела, я бы тебя нашел. Мы все проявляли осторожность, чтобы не сообщать ей никаких деталей. Без этого она не сможет начать рыбалку в огромном экстрасенсорном пруду и не будет перенапрягаться.

– Мы можем сообщить ей достаточно подробностей, чтобы избежать этого, – заметил Лукас. – Но если ты считаешь, что это слишком большая нагрузка…

– Не смей отвечать на этот вопрос! – крикнул пронзительный голос, и в дверном проеме появилась невысокая седая женщина в инвалидной коляске. – Если ты отправишь его прочь, Оскар Гейл, я превращу твою жизнь в ад. Ты знаешь, что я это сделаю.

– Я не собирался его прогонять, Файя, – улыбнулся Оскар. – С тобой все будет в порядке. Как и всегда.

Файя развернула инвалидную коляску и исчезла в комнате. Мы последовали за ней.

ЧЕРНАЯ ДЫРА

Файя Эштон была маленькой женщиной – ростом не больше пяти футов. Я сомневалась, что она весит больше сотни фунтов. Хотя ей еще явно не исполнилось шестидесяти, она уже полностью поседела, а ее лицо изрезали морщины. Темные глаза светились энергией, отчего сквозь морщинистую маску словно просвечивал терзаемый юный дух, пойманный в капкан состарившегося раньше времени тела.

Инвалидная коляска не была результатом старости или травмы. Файя была прикована к ней с детства после полиомиелита. Из-за последствий неизлечимой болезни Кабал-клан и получил ее. Когда отец Файи, обладавший даром ясновидения, не смог больше оплачивать растущие счета за медицинские услуги, он обратился в Кабал-клан Кортесов и сделал им предложение. Если они гарантируют девочке наилучшее лечение, то могут взять ее. Они согласились.

Когда Оскар закрыл за нами дверь, Файя резко развернула инвалидную коляску на сто восемьдесят градусов.

– Долго же ты… Только не неси чушь, что, мол, не хотел причинить мне боль. Боль причинять уже давно нечему.

– Мы действовали в других направлениях, – ответил Лукас. – Имелись кое-какие подсказки, которые мы и разрабатывали.

– Хороший ответ, – улыбнулась Файя, затем посмотрела на меня. – А ты, наверное, дочь Рут Винтербурн.

– Пейдж, – представилась я, протягивая руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы