Читаем Индустриальная магия полностью

– Исчез Тайлер Бойд, – сообщил он, взглянул на меня и добавил: – Это сын главы Кабал-клана Бойдов. Ему семнадцать лет.

– Исчез? Давно?

– Точно не известно. Вчера вечером Тайлер отправился в свой номер около одиннадцати. Он не спустился к завтраку, и его отец кого-то за ним отправил. В номере обнаружили мертвого телохранителя, а сам Тайлер исчез. Господин Бойд позвонил дедушке, и с тех пор Кабал-кланы ищут Тайлера.

– Хорошо, – кивнул Лукас. – У моего отца есть отличные шаманы-следопыты.

– Вот в этом-то и проблема. Они не звонили твоему отцу и вообще никому из твоего… Из Кабал-клана вашей семьи.

– Что?! – воскликнула я. – Но он же пропал здесь? В Майами?

– В Майами. Где сосредоточены главные силы Кортесов. Я знаю. Это безумие. Я, мать ах… – Он бросил взгляд на Джейми и Кассандру. – Простите. Я хотел сказать, что сыт по горло всем этим дерьмом. Джои мертв, Тайлер исчез, а Кабал-кланы только пререкаются – кто виноват и кто возьмет контроль над расследованием. Без следопытов твоего отца, без помощи его следственной бригады нам не обойтись – мы можем рассчитывать только на группу руководителей Кабал-кланов и на их телохранителей, которые рыщут по городу в надежде случайно натолкнуться на Тайлера.

– Значит, ты хочешь, чтобы я позвонил отцу. Шон потер подбородок.

– Да, я знаю, что вы с ним не особо ладите, и мне очень не хочется тебя об этом просить, но я не представляю, что еще можно сделать. Я пытался звонить в его офис, но меня переключили на какого-то младшего помощника младшего сотрудника, который отказался даже передать сообщение. Если у тебя есть личный номер отца, я сам позвоню ему.

– Твоей семье это не понравится. Лучше я.

– Меня мало волнует, что подумает моя семья. Можешь сказать своему отцу, что именно я попросил тебя с ним связаться.

– Я позвоню ему, потому что у него есть все необходимое для осмотра места и поисков Тайлера. Однако не стану сообщать, что идея связаться с ним исходит от тебя. Ты разозлен, и у тебя есть основания для этого, но не нужно сейчас принимать скоропалительных решений.

– Меня не волнует…

– Лукас прав, – вставила я. – Тебе совершенно ни к чему провоцировать скандал. Ты рискуешь не только создать трещину внутри собственной семьи, но и расширить уже существующую между четырьмя кланами. Так ты только ухудшишь ситуацию.

Шон кивнул:

– Хорошо. Ну а после того как ты позвонишь, вы с Пейдж поедете со мной в гостиницу Бойдов? Я пришел сюда не только потому, что хотел задействовать твоего отца, Лукас, – мне очень хотелось бы подключить вас. Пока что вы вдвоем сделали гораздо больше, чем Кабал-кланы.

– Конечно, поедем, – кивнул Лукас. – Но я считаю, что будет лучше, если мы приедем сами по себе. Пожалуйста, продиктуй Пейдж адрес, а я пока позвоню отцу.

Лукас вышел из гостиной. Шон бросил взгляд на Джейми и Кассандру, которые даже не пытались сделать вид, будто не слушают. Он, очевидно, хотел сказать мне что-то с глазу на глаз, и я предложила проводить его до машины. Телохранитель последовал за нами. Пока мы ждали лифта, Шон назвал мне адрес гостиницы, где остановились Бойды.

– Значит, ты… – начал Шон, когда мы вошли в подъехавшую кабинку. – Значит, ты куда-то отправила Саванну? Она в надежном месте?

– С друзьями, – ответила я. И, заметив его колебания, добавила: – Из мира сверхъестественного.

– Хорошо. Я, в общем-то, догадался… Я пытался сказать дяде, что кто-то должен узнать, надежно ли она защищена – ведь Саванна относится к потенциальным жертвам. Я не могу упоминать ее имя при дедушке. После… После того, что случилось с моим отцом, он… ну… не разрешает нам говорить о Саванне. Дядя тоже отказался спрашивать о ней у Беницио. Думаю, они…

– Предпочитают притворяться, что ее не существует? После случившегося прошлой весной… Я буду, счастлива, если они выберут эту стратегию.

Шон засунул руки в карманы и начал с нарочито отсутствующим видом раскачиваться на каблуках. Мне следовало держать рот на замке. Ничто так не ломает непринужденную беседу, как напоминание о причастности собеседника (ну или его семьи) к тому, что твоя жизнь полетела в сточную канаву.

Дверцы лифта раскрылись. Я жестом попросила Шона подождать и записала на листке из блокнота электронный адрес.

– Это адрес Саванны, – сказала я. – Если когда-нибудь ты захочешь с ней связаться, наверное, легче всего будет сделать это по электронной почте. Если не захочешь, я пойму.

Он взял листок.

– Я напишу. Хочется… познакомиться с ней. Мне кажется неправильным ее игнорировать. – Он сложил листок вчетверо и убрал в бумажник, посмотрев на несколько потрепанную фотографию под пластиком. – А у тебя случайно нет с собой ее фотографии?

– Есть. – Я достала кошелек, открыла отделение для кредитных карточек, где лежали и снимки. – Думаю, когда-нибудь я куплю небольшой альбомчик, помещающийся в дамскую сумочку – из тех, что так любят старушки, показывающие всем фотографии внуков, пока стоят в очереди в банк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы