Читаем Индустриальная магия полностью

За те две секунды, которые нам потребовались, чтобы добраться до выхода из номера, она уже дошла до лифта и нажала на кнопку вызова. Минута – и мы находились в холле внизу. В центре холла Кассандра вдруг остановилась и начала оглядываться, затем прищурилась. Я не понимаю, как вампиры находят людей, но никогда не осмеливалась спросить об этом у Кассандры. Я знаю только, что не по запаху, хотя процесс напоминает поиск по запаху – они каким-то образом обнаруживают искомый объект, если, так сказать, след его не остыл.

Кассандра развернулась и пошла назад. Я взглянула на Лукаса, пожала плечами и поспешила за ней. Она прошла мимо пожилой пары, бесцеремонно отодвинув ее. Мужчина пробормотал ей вслед ругательство. Не останавливаясь, Кассандра оглянулась через плечо. Их взгляды встретились. Мужчина быстро отвернулся, обнял жену за талию, и они поспешили прочь.

Кассандра завернула в боковой коридор. Я тоже – и увидела ее перед дверью с надписью «Запасной выход». До того как я успела предостеречь, она распахнула дверь. В коридор полился солнечный свет, на мгновение, ослепив меня. Я приготовилась услышать вой сигнализации, но было тихо.

Кассандра вышла и отпустила дверь. Лукас успел перехватить тяжелую створку до того, как она стукнула меня по лбу. Мы выскочили на улицу. Когда глаза привыкли к яркому свету, я поняла, что нахожусь на краю автомобильной стоянки.

– Черт побери, – пробормотала я. – Его не найти, если он уехал на машине.

Не отвечая, Кассандра двинулась через стоянку. С другой стороны послышался визг колес – на стоянку влетела машина.

– Поисковая группа? – поинтересовалась я.

– Сомневаюсь, что она стала бы производить столько шума. Но они уже наверняка здесь. Я должен рассказать им о развитии событий. Справишься пока без меня?

– Потренируюсь в быстрой ходьбе, – ответила я. – Со мной все будет в порядке. Иди.

Я поспешила за Кассандрой. Она остановилась в двадцати футах от черного входа.

– Ты можешь… – начала я.

Она уже пробиралась между двух микроавтобусов. Я вздохнула и перешла на трусцу. Кассандра быстро пересекла стоянку по диагонали, огибая машины. Когда я догнала ее, она развернулась так быстро, что я отскочила. Она прищурилась, и я уже готовила колкое замечание, когда поняла, что ее взгляд зафиксирован где-то позади меня. Я обернулась, но ничего не увидела.

– Там кто-то есть, – объявила она.

На автомобильной стоянке при гостинице вполне мог кто-то быть, но до того как я успела сказать об этом, Кассандра прошла мимо меня в обратном направлении. Затем она замерла на месте и оглядела стоянку.

– Может, нам следует… – опять начала я. Кассандра исчезла между двух машин. Я огляделась по сторонам. С дороги доносился отдаленный шум, но на стоянке было тихо. Я направила во все стороны ментальные щупы. Ничего. Я не уловила даже Кассандру, которая должна была находиться в зоне действия. Да, это заклинение у меня еще не очень получается. Надо больше упражняться.

Я встала на цыпочки. Золотисто-каштановые волосы Кассандры отражали солнечные лучи. Она дефилировала среди машин. Я направилась к ней – и тут услышала за спиной тихие шаги. Я замедлила шаг, но поворачиваться не стала. Вместо этого посмотрела на свое отражение в полированном боку микроавтобуса. Никого, кроме меня, зеркальная поверхность не отразила.

Я вновь переключила, было внимание на Кассандру – как вдруг заметила, что мимо меня промелькнула тень и на долю секунды в блестящей полировке отпечаталось размытое темное пятно. Я резко развернулась, одновременно выпуская ментальные щупы. На этот раз они что-то уловили, но дальше, слева от меня. В то же мгновение я услышала стук женских каблучков справа – и шаги слева. Справа между двух машин протиснулась Кассандра, и стук каблучков затих.

– А, вот ты где, – сказала она. – Ты должна держаться за мной, Пейдж. Я не могу…

Я обернулась влево. И на этот раз увидела того, кого ждала. К нам шел Лукас, но я пока не могла рассмотреть выражение его лица из-за слепящего глаза солнца.

– Странно, я почувствовала Лукаса, но не тебя, – сказала я Кассандре.

Она нахмурилась.

– Я имела в виду ментальные щупы. Они тебя не поймали.

– Ну, все твои заговоры и заклинания не идеальны, Пейдж.

– Или дело в том, кто находится в радиусе действия – мертвый или живой.

Кассандра поджала губы.

– Не нужно опять об этом. Я не….

В это мгновение я увидела лицо Лукаса, и у меня внутри все перевернулось. Я не услышала следующих слов Кассандры.

– Нашли? – спросила я.

Лукас кивнул, и я поняла, что нашли Стивена уже мертвым.

* * *

Стивена убили в его машине выстрелом в висок, затем уложили на откинутое водительское сиденье, надев солнцезащитные очки и натянув бейсболку. Любому, кто прошел бы мимо, он показался бы просто задремавшим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы