Читаем Индустриальная магия (ЛП) полностью

— Но… но… они — члены клуба. Они заплатили…

— Выгони их прочь и считай, что тебе повезло, если потеряешь только деньги.

— М-может, это была не такая уж хорошая идея, может, мы немного ошиблись в оценке, но…

Кассандра склонилась поближе к нему.

— Ты помнишь, что случилось в Афинах? Ты помнишь наказание за ту «ошибку в оценках»?

Рональд сглотнул.

— Подожди минутку.

Он поспешил к кабинке, где находилась певица, и засунул голову за занавеску. Я услышала слова «полиция», «рейд» и «пять минут». Четверка вылетела из кабинки, одеваясь на ходу.

Минуту спустя, когда последние посетители, шатаясь, направились к выходу, открылась дверь в дальней части зала. Вошла высокая женщина лет двадцати восьми. Ее лицо было слишком угловато, чтобы назвать его красивым. Длинные прямые светлые волосы лежали на плечах — эта прическа ей совсем не шла, усиливая общее впечатление мужеподобное™. Однако короткое черное шелковое одеяние открывало достаточно, чтобы запутавшийся понял — это женщина. На голых ногах выделялись накрашенные ярко-красным лаком ногти, как впрочем, и на руках. Губы она, видимо, красила в темноте, размазав ярко-красную помаду. Но когда она подошла ближе к свету, я поняла, что это совсем не помада, а кровь.

— Вытри рот, Бриджит, — приказала Кассандра. — Ни на кого здесь это не произведет впечатления.

— Я подумала, что слышу звуки арфы, — заявила Бриджит, величественно проходя в центр зала. — Мне следовало знать, что это королева сук… — Она легко улыбнулась. — О, я имела в виду…

— Мы понимаем, что ты имела в виду, Бриджит. Наберись смелости это признать.

Кассандра оторвала взгляд от Бриджит и перевела его на молодого человека, который почти скрывался за величественной и статной вампиршей. Он был не старше меня, невысокий, худой и симпатичный, с большими карими глазами, которые смотрели глупо и пьяно. По шее стекала струйка крови, но казалось, он этого не замечает. Он просто стоял в центре зала, с легкой улыбкой сумасшедшего уставившись Бриджит в затылок.

— Уберите его отсюда, — рявкнула Кассандра.

— Ты не смеешь мне приказывать, Кассандра, — напряглась Бриджит.

- Ябуду тебе приказывать, раз ты не соображаешь сама. Отправь его домой.

— Но он дома. — Бриджит опустила руку и погладила парня между ног. — Ему здесь нравится.

— Не надо пошлостей, — сказала Кассандра. — Найдешь еще одного придурка — после того, как я уеду.

— Мне не нужно его очаровывать, — заметила Бриджит. Ее рука так и оставалась у парня между ног. Он закрыл глаза и принялся раскачиваться. — Он здесь потому, что так хочет.

Кассандра подтолкнула молодого человека к Рональду:

— Выведи его отсюда.

Бриджит схватила Кассандру за руку. Когда Кассандра гневно уставилась на нее, Бриджит отступила, поджав губы. Затем она увидела меня, и ее глаза заблестели. Янапряглась и приготовилась к произнесению обездвиживающего заговора.

— Ты привела с собой своего человека, а я своего держать при себе не могу? — спросила Бриджит, не сводя с меня взгляда.

— Она не из людей. Ты в этом убедишься, если не прекратишь то, что делаешь.

Голубые глаза Бриджит сверкнули ярче. Пытается меня околдовать? Хотя заклинания редко срабатывают на других представителях мира сверхъестественного, я решила провести испытания в полевых условиях и применила одно из недавно освоенных. Бриджит вскрикнула.

— Ужалило, да? — спросила Кассандра. — Оставь девушку в покое — или она применит к тебе что-то еще менее приятное.

Бриджит повернулась к Кассандре.

— Чего ты хочешь, сука? Кассандра улыбнулась:

— Нескрываемая ненависть. Мы делаем шаги вперед. Мне нужен Джон.

— Его здесь нет.

— Ваш привратник сказал другое. Бриджит тряхнула головой.

— Он ошибся. Ганса здесь нет.

Кассандра посмотрела на Рональда, который отступил и прижался спиной к стене.

— Он был в дальней комнате вместе с Бриджит и мальчишкой, — сообщил Рональд.

— Так. — Кассандра вновь повернулась к Бриджит. — Вероятно, он велел тебе выйти в зал, а сам сбежал через черный ход. Отвлекающий маневр. Пошли, Пейдж. Пора нам поохотиться на труса.

ВАМПИРЫ И САМОМНЕНИЕ

Черный ход «Крепостного вала» вел в узкий переулок.

— А что будем делать с Рональдом и Бриджит? — стоя в дверях, спросила я. — Они могут что-то знать и, как только мы исчезнем из виду, бросятся бежать. Две синицы в руках лучше, чем один журавль в небе.

Кассандра покачала головой, обводя взглядом переулок.

— Они никогда не предадут Джона. Без него они не выживут. — Она свернула налево. — Сюда.

— Ты взяла след?

— Нет. Но сама я пошла бы сюда.

Мы обошли автомастерскую, где занимались ремонтом кузовов, и вышли к рядам заброшенных одноквартирных домов. Судя по всему, их заколотили, когда я училась в начальной школе. В конце переулка Кассандра остановилась и принялась внимательно оглядывать дома. Звякнула бутылка. Я подскочила.

— Если ты кого-то услышала, то это точно не он, — заметила Кассандра.

— Там есть еще кто-то?

— Там много кто есть, Пейдж. Заброшенный — не значит пустой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже