Мы с почтальонами посмотрели друг на друга, безмолвно советуясь. Но я знала, что мы можем верить братьям. Если понадобится, я без сомнений доверю каждому из них свою жизнь. Поэтому скорее просила разрешения у друзей, а когда они кивнули, мы рассказали им всё: как получили письмо и не смогли доставить его адресату, как отправили ответ Фраксису и как нас самих послали к нему через весь континент. Как нас встретили в Зарии и про целое почтовое отделение шпионов. И, в конце концов, как получили координаты и обратились к Корсаку, потому что никто другой не летал в такие дали.
Часы на обшитой деревом стене мерно отбивали ритм во время нашего рассказа, и продолжали это делать, когда последнее слово затихло.
— Вот как… — протянул Дигори спустя минуту.
— Значит, вопрос о возрождении животных? — уточнил младший.
— Да. И если такая большая ответственность легла нам на плечи, я бы не хотела оплошать, — призналась я.
— Тогда мы вам поможем! — с готовностью вызвался Дрейк.
Я посмотрела на братьев со смешанными чувствами. Когда идёшь на рисковую авантюру, отчаянно хочется чувствовать поддержку. Но в то же время, больше всего на свете не хочется, чтобы пострадали дорогие тебе люди. И если Флейм и Лиум были ввязаны в это изначально, то подвергать опасности ещё двоих вовсе не улыбалось. Я не могу рисковать ещё и ими.
В поисках поддержки я взглянула на Корсака — похоже, он разделял мои чувства.
— Мы ценим вашу заботу и желание помочь, но это слишком опасно.
— Для вас тоже! Мы не можем позволить вам так рисковать самим! — ударил кулаком по столу Дрейк.
— Вы с Лисицей — наши самые лучшие и давние друзья. И если с вами что–то случиться, мы никогда себе не простим! — поддержал его брат.
— Как и мы себе, если вы пострадаете, ввязавшись в нашу передрягу, — ответила я, глядя на братьев.
— И именно поэтому, Дигори, ты должен в деталях рассказать мне, что произошло с вами и как нам пролететь. Да и ты знаешь Лисицу — уж если взялась за что, всё равно не отступит.
Дигори сжал зубы, взвешивая все «за» и «против», а потом всё же согласился.
— И вам всё равно нужно долететь до ближайшего города и пополнить запасы, — добавил Корсак, исходя из разговора за обедом.
— А потом мы вернёмся за вами, — твёрдо сказал Дрейк. Корсак не стал спорить.
— Хорошо. Но берегите свой корабль. Если мы попадём в беду, «Рассекатель Туманов» будет как нельзя кстати.
— Договорились, — кивнул Дигори.
— Если ты не против, предлагаю сейчас же позвать Доджсона и начать инструктаж. Завтра утром мы продолжим путь.
— Как скажешь. Но вечером мы должны отдохнуть — все вместе, — выставил ультиматум Дигори.
— А как же, старина! — хлопнул его по плечу Корсак.
Лиум вернулся в машинное отделение, а Флейм осталась с нами. После основного инструктажа о том, чего ожидать от аномальной зоны и как там летать, Дигори и Корсак остались поговорить о своих делах, а Дрейк предложил нам прогуляться по «Рассекателю Туманов».
У меня такой возможности не было уже очень давно, а у подруги так и вовсе никогда, так что мы согласились.
Переходя по трапу, Флейм поглядывала вниз с опаской, а Луна — с еле скрываемым интересом.
— Только не сигани туда, а то у нас не на чем тебя догонять, — попросила я дракона. Посмотрев на меня с явно читаемым «Вы очешуели, без крыльев жить?», питомица всё же решила прислушаться.
Корабль был очень хорош. По правде говоря, я едва ли узнала его: похоже, дела у братьев шли очень хорошо, и они много модернизировали. Помимо этого, он просто сиял начищенными и лакированными поверхностями.
Он имел целых два отличия от нашего. Во–первых, шикарная палуба была явно больше нашей, а во–вторых — прекрасная теплица со съедобными растениями и парочкой кактусов. Деревянных стен было почти не видать, зато большие окна давали много света. Горшки с растениями стояли на длинных столах и парочка на полу, которые Луна чуть не сбила, а в углу — инструменты для садоводства. Помимо этого, под самым окном расположилось несколько кресел для отдыха среди зелени.
Растения и обилие солнечного света придавали помещению приятный и какой–то очень домашний вид — так, словно оказался у бабушки в саду. Самое смешное, впрочем, что сделан он был на спор, и Дрейк не забыл упомянуть об этом.
— А почему на «Рассветном Путнике» такого нет? — задала логичный вопрос Флейм, разглядывая крупную листву, которой игралась Луна.
— Наше упущение, — пожала я плечами. — Да и надо же дать этим двум подсолнухам шанс выделиться!
— Да они уже! Ты эту рыжую шевелюру видела?
— Ха, я её даже трогала.
— Что?
— Что?
— Девочки, вы только не деритесь! Моя шевелюра — не музейный экспонат, просто…
— Ах, вот как, да? То есть, её теперь кто попало треплет? — возмутилась я. — Ну, всё ясно. Флейм, — я повернулась к подруге. — Сделай ему на голове взрыв на макаронной фабрике.
— Так точно! — весело согласилась подруга, и тут же принялась выполнять приказ, однако парень неплохо уворачивался. Луна подхватила веселье хозяйки и теперь изо всех сил мешалась под ногами, виляя хвостом и прыгая.